Turkish Translation |
|
|
|
Translation of sentences
|
1. |
12 Oct 2007 Fri 11:31 am |
Is the dictionary able to translate whole sentences? If so how?
If it doesn't is there a site or another dictionary that is able to do that .
Janette
|
|
2. |
12 Oct 2007 Fri 12:18 pm |
Quoting Janette1169: Is the dictionary able to translate whole sentences? If so how?
If it doesn't is there a site or another dictionary that is able to do that .
Janette |
Unfortunately not,but there is a translation programme called "Turing",which I found somewhere here in Turkish Class in one of the posts. It is quite good as far as sentence translation goes.I hope somebody will remember where is the link to it,I have forgotten...sorry.
greetings
|
|
3. |
12 Oct 2007 Fri 12:21 pm |
ingtur.org/index.html
is it this one?
|
|
4. |
12 Oct 2007 Fri 12:28 pm |
Quoting maria/mesut: ingtur.org/index.html
is it this one? |
YESSSSSSSS,EXACTLY Thank you maria/mesut for refreshing my memory and finding it.I hope Janette will find it useful))))good day for all
|
|
5. |
12 Oct 2007 Fri 12:29 pm |
Rica ederim.
Have a nice day as well
In case you don`t know, it`s possible to search for older posts at this website.
Iyi bayramlar
|
|
6. |
12 Oct 2007 Fri 12:55 pm |
can someone please explain how to use this program? i dont understand since it's all in turkish :S
|
|
7. |
12 Oct 2007 Fri 01:08 pm |
Quoting sevdim89: can someone please explain how to use this program? i dont understand since it's all in turkish :S |
English people say when they do not understand something"It is all Turkish for me"))))just a joke))))
when you download this turing zip pack it has many things like stories,translation programmes ,etc..what is most useful for us are these two translation programmes-ingtur and ingturing,especially the other one.When you open it you can see ing_tur and tur_ing indicators above,you just clik on them and conversation window appears.All you have to do is to write your sentence or put it copied and click Cevir.Translation is done for you.)))Although sometimes it can be funny and my Turkish friends say I sound in my written language like Azerbejian ....Anyway,it can be helpful with easy sentences...more difficult are for TC members to deal with)))
Hope it will help))))
|
|
8. |
12 Oct 2007 Fri 01:10 pm |
Hi All. I have used the programme recommended.
Below is what i have translated, would anyone be so kind to tell me if the translation is ok.
I really want it to be right for a first email to a friend.
Thank you so much for the programme too, its great and you can also hear the pronounication too, which is even better!
Heres the translation. Fingers crossed its right ! Janette xx
Hello. How are you ? Hope you are all well. Here is the picture i took of Nehir. Hope you like it.
We are all looking forward to seeing you all there in May 08
If there is anything else you need, please let us know and we will bring it for you.
Take care
Merhaba.Nasýlsýnýz?Ümit et siz bütün iyisiniz.Burada,,resim,ben,al,,.Ümit et siz ondan hoþlanýrsýnýz
Biz,,bütün,görün,*forward,_e,gör,siz,bütün,orada,May'n,08,,
Eðer baþka birþey vardýr siz ihtiyacýnýz var , lütfen ve biz getireceðiz.
Dikkat et
|
|
9. |
12 Oct 2007 Fri 01:23 pm |
Quoting Janette1169:
Hello. How are you ? Hope you are all well. Here is the picture i took of Nehir. Hope you like it.
We are all looking forward to seeing you all there in May 08
If there is anything else you need, please let us know and we will bring it for you.
Take care
Merhaba.Nasýlsýnýz?Ümit et siz bütün iyisiniz.Burada,,resim,ben,al,,.Ümit et siz ondan hoþlanýrsýnýz
Biz,,bütün,görün,*forward,_e,gör,siz,bütün,orada,May'n,08,,
Eðer baþka birþey vardýr siz ihtiyacýnýz var , lütfen ve biz getireceðiz.
Dikkat et
ohhh no no nO! i think its a bad idea to use this program, it's translations are verrrrrry bad...
|
|
|
10. |
12 Oct 2007 Fri 01:27 pm |
What does it say ?? im laughing here, because i was just about to send the email !
Would love to know what it really says. If its rude or offensive please send it by private message haha.
Oh dear these turkish lessons not goin too good right now are they . Still its fun learning!
|
|
11. |
12 Oct 2007 Fri 01:32 pm |
It's not rude or something like that but the whole sentence construction is wrong and it sounds pretty strange.
|
|
12. |
12 Oct 2007 Fri 01:36 pm |
Oh ok. Thank you for that. I will search the net for a more reliable translator, when i find one, ill share it with the forum.
Soo pleased i didnt send the email ! Thanks for all your help everyone.
Janette xx
|
|
13. |
12 Oct 2007 Fri 01:41 pm |
Quoting Janette1169: What does it say ?? im laughing here, because i was just about to send the email !
Would love to know what it really says. If its rude or offensive please send it by private message haha.
Oh dear these turkish lessons not goin too good right now are they . Still its fun learning! |
It is neither rude nor offensive.Merhba,nasilsiniz ..is ok but the rest are simply incorrect gramatically,most of translation is in infinitives with no correct grammar at all.
it is like conveying the message in a very,very,very broken Turkish))))
|
|
14. |
12 Oct 2007 Fri 01:51 pm |
Thank you, maybe i should studdy the grammar of turkish language a little more.
Not an easy language to learn i gather now.
But i saw a sign at a hotel once in Turkey reading Safety deposit Boxe's and Fan's for hire.
I really wanted to tell them they had the grammer wrong, so i could imagine the reaction if i sent that mish mash lol.
|
|
15. |
12 Oct 2007 Fri 02:53 pm |
I found this one quite good www.stars21.com/translator/turkish_to_english.html
It translates english to turkish as well, if it does not understand some of your words it will show alternatives.
|
|
16. |
12 Oct 2007 Fri 02:57 pm |
Thank you, will give this one a try. Let you know if i have success with it .
|
|
|