Turkish Translation |
|
|
|
Gamze lyrics translation please
|
1. |
17 Jan 2006 Tue 07:23 pm |
Hi,
I've been listening this Fistik gibiyim song for quite some time.. i noticed she repeats the same sentences all the time so i figured it wont be too much to ask to get it translated The way i read this, the chorus sounds quite arrogant
sonunda aklin basinami geldi
terk ettigimde canim boyle degildi
ne oldu yani dunyami durdu
aman aman iyiki de gitti
fistik gibiyim ben
senin gibi on tane
seni olume dizer dalga gecerim
sonra bide sana guler gecerim
seni butun aleme rezil ederim
thanks!
|
|
2. |
17 Jan 2006 Tue 07:53 pm |
It would be so nice if you'd use Turkish characters, that would make it easier for a baby translator like yours truly
Thanks
Elisa
|
|
4. |
17 Jan 2006 Tue 09:03 pm |
AMAN AMAN (a)
|
|
5. |
17 Jan 2006 Tue 09:38 pm |
Deli kizin, how do you do the colors? That is so cool .
|
|
7. |
17 Jan 2006 Tue 10:49 pm |
I had that problem too, Elisa. It doesn't seem to make sense what it seems to me.. so HELP
Catwoman, I'll send u a PM with explanation.
|
|
8. |
17 Jan 2006 Tue 10:56 pm |
SuiGeneris, could you please translate this? (a)
|
|
9. |
17 Jan 2006 Tue 11:01 pm |
Quoting Deli_kizin: I had that problem too, Elisa. It doesn't seem to make sense what it seems to me.. so HELP
Catwoman, I'll send u a PM with explanation. |
These lyrics are not a good example of Turkish usage. Don't blame your Turkish level. Some parts of this song are either meaningless or not very well build.
|
|
10. |
17 Jan 2006 Tue 11:03 pm |
Yeah, that's quite often with lyrics.. but im still curious what she's trying to sing
I wonder which of the two lyrics is the right one? Because the first is slightly different from the second.
|
|
|