Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
uyku ve emek
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       bod
5999 posts
 09 Feb 2006 Thu 02:48 am

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.

Sabahlardan hoşlanmarım!

I must go to bed now because I am very tired.
Early tomorrow morning I have to do some difficult work.

I do not like mornings!


İyi geceler herkes

2.       deli
5904 posts
 09 Feb 2006 Thu 03:33 am

Quoting bod:

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.

Sabahlardan hoşlanmarım!

I must go to bed now because I am very tired.
Early tomorrow morning I have to do some difficult work.

I do not like mornings!


İyi geceler herkes

sabah sabah zor calisma,lazim
sabahlardan sevmiyorum? just a thought probably wrong bod ama
kimin
umurunuda

3.       erdinc
2151 posts
 09 Feb 2006 Thu 03:52 am

Quoting bod:

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.
Sabahlardan hoşlanmarım!
İyi geceler herkes



Şimdi yatmalıyım çünkü çok yorgunum. Yarın sabah erkenden yapmam gereken bazı yorucu işler var.
Sabah saatlerini hiç sevmiyorum.
İyi geceler herkese.

4.       frogman
4 posts
 09 Feb 2006 Thu 08:55 am

Quoting bod:

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.
Sabahlardan hoşlanmarım!
İyi geceler herkes




Şimdi yatağa gitmeliyim çünkü çok yorgunum

Yarın sabah erken kalkıp çok çalışmam lazım

Sabahlardan hoşlanmıyorum

Herkese iyi geceler

5.       wallflower
30 posts
 09 Feb 2006 Thu 10:56 am

Quoting erdinc:


yapmam gereken
Sabah saatlerini



I failed to figure out how this two were formed, and could you explain that?

Thanks in advance

6.       deli
5904 posts
 09 Feb 2006 Thu 01:50 pm

Quoting wallflower:

Quoting erdinc:


yapmam gereken
Sabah saatlerini



I failed to figure out how this two were formed, and could you explain that?

Thanks in advance

while necessary? i dont do early hours?

7.       Elisa
0 posts
 09 Feb 2006 Thu 02:29 pm

Quoting wallflower:

Quoting erdinc:


yapmam gereken
Sabah saatlerini



I failed to figure out how this two were formed, and could you explain that?



Yapmam gereken
*I don't know why it's "gereken" here, I always use gerek.
Anyway, I do know that when you use gerek (same for lazım), you need to use the right possessive markers with the verb. So:
I have to do = yapmam gerek
you have to do = yapman gerek
s/he has to do = yapması gerek
and so on..

Sabah saatlerini
* Waiting for someone else to explain this, cuz I don't know either..

8.       deli
5904 posts
 09 Feb 2006 Thu 02:51 pm

the morning hours?

9.       Elisa
0 posts
 09 Feb 2006 Thu 03:01 pm

Sounds logic, but how do you explain the -in suffix then?

10.       Elisa
0 posts
 09 Feb 2006 Thu 03:04 pm

Quoting Elisa:

Sounds logic, but how do you explain the -in suffix then?



Think I see the light again!

Sabah saatleri-n-i:
-i is possessive
-n is fusion consonant
-i is for state?

So yes, "the hours of the morning", "morning hours"..

There should be a light bulb for a smiley

11.       deli
5904 posts
 09 Feb 2006 Thu 03:21 pm

Quoting Elisa:

Quoting Elisa:

Sounds logic, but how do you explain the -in suffix then?



Think I see the light again!

Sabah saatleri-n-i:
-i is possessive
-n is fusion consonant
-i is for state?

So yes, "the hours of the morning", "morning hours"..

There should be a light bulb for a smiley

well done for working it out your are more clever than me i just look at the word and if it looks right then i know, do you understand that logic?

12.       bod
5999 posts
 09 Feb 2006 Thu 04:52 pm

Quoting Elisa:

There should be a light bulb for a smiley



-- yes there should --

lol

13.       erdinc
2151 posts
 09 Feb 2006 Thu 09:43 pm

Greetings,
Except mine, frogman's sentences are very well build as well. In fact I don't know which ones are better. I think his sentences could be easier for learners.

Quoting erdinc:

Şimdi yatmalıyım çünkü çok yorgunum.
Yarın sabah erkenden yapmam gereken bazı yorucu işler var.
Sabah saatlerini hiç sevmiyorum.
İyi geceler herkese.


Quoting frogman:

Şimdi yatağa gitmeliyim çünkü çok yorgunum
Yarın sabah erken kalkıp çok çalışmam lazım
Sabahlardan hoşlanmıyorum
Herkese iyi geceler



When I wanted to translate "I don't like mornings" I wanted to make it as "Sabahları hiç sevmiyorum". This would be the accusative case (i case) . It has the same structure as "Kedileri hiç sevmiyorum". The problem with this sentence is that it is unclear because sabahları (the mornings) can also mean "in the mornings". For instance "Sabahları koşarım". These two "sabahları" have different meanings. To overcome that problem I changed it to "sabah saatlerini" (the morning times).
To be honest I missed the other option. Hoşlanmak takes the -dan case. So frogman's version was the simple sentence that I missed.

"Sabah saatleri" is a noun modification. It means "morning times". Here are a few more noun modifications:

web sitesi
portakal rengi
Türk kahvesi
trafik lambası
çocuk doktoru
çocuk şarkısı (şarkı+sı : noun+ possessive suffix)
çocuk şarkıları (şarkı+lar+ı noun+ plural suffix+ possessive suffix)

Noun modifications take the possessive suffixes. All the examples above have the possessive suffixes. "Sabah saatleri" has as well the possessive suffix -i. Elisa gave a perfect explaination. The -n is a buffer letter and the last -i is the accusative (direct object) case in "sabah saatlerini".

"Yarın sabah erkenden yapmam gereken bazı yorucu işler var."
In this sentence the verb is "var".
There are some works which I have to do early in the morning.

"yapmam gereken bazı yorucu işler" is a noun phrase and means "some tiring works that I have to do". The noun "işler" is modified by the verbal adjective phrase "yapmam gereken" and by the adjectives "bazı" and "yorucu".

Here are a few more examples:
okumam gereken kitap: a book that I need to read
okunması gereken kitap : a book that needs to be read

bitirmen gereken işler : work that you need to complete
bitirilmesi gereken işler : work that needs to be completed

yapman gereken ödev : homework that you need to do
yapılması gereken ödev : homework thats needs to be done

In these exampes the nouns kitap, iş and ödev are defined with verbal adjectives. Now the book is not any ordinary book but it is the book I need to read.
It is the same as saying "kırmızı kitap". There is a noun and a modifier.
"Kırmızı kitap" nerede?
"Okumam gereken kitap" nerede?

Here let me show you the difference between the short infinitive (ma) and the verbal noun suffix (ma).

Okuman çok güzel. > Your reading (the way you read) is very nice.
Here "okuman" is a verbal noun.
Oku+ma+n : your reading, the way you read
verb stem oku+ verbal noun suffix -ma + posessive suffix -n

***
Bu kitabı okuman ne kadar sürer?
How long will it take for you to read this book?
Here "okuman" is the short infinitive.
oku+ma+n: you to read, to read by you, you reading
verb stem oku + short infinitive -ma + possessive suffix -n

Please notice that in the above examples if you use passive voice the verbal-adjective will be independent from any person. "Okunması gereken kitap" isn't attached to any person. It passive voice has the possessive suffix of third person singular but isn't related to this person. The passive voive is more formal.

Yapmam gereken işler var.
There are some works I have to do.

Yapması gereken işler var.
There are some works he has to do.

Yapılması gereken işler var.
There are some works that need to be done.


Possessive Suffixes
after a consonant
my – benim -ım -im -um -üm
your – senin -ın -in -un -ün
his/her/its – onun -ı -i -u -ü -
our – bizim -ımız -imiz -umuz -ümüz
your – sizin -ınız -iniz -unuz -ünüz
their – onların -ları -leri -ları -leri

after a vowel
my – benim -m
your – senin -n
his/her/its – onun -sı -si –su -sü
our – bizim -mız- miz -muz -müz
your – sizin -nız -niz -nuz -nüz
their – onların -ları -leri

14.       wallflower
30 posts
 10 Feb 2006 Fri 05:04 am

Thanx erdinc and Elisa.

I'm pretty much enlighten with all your explanation.

Quoting erdinc:


Yapmam gereken işler var.
There are some works I have to do.

Yapması gereken işler var.
There are some works he has to do.



I'm gonna have more pratice on verbal adjective.

Yapacağım işler var.
There are some works I am going to do.

Yapacağımız işler var.
There are some works we are going to do.

Yapacağın işler var.
There are some works you are going to do. (single personal)

Yapacağınız işler var.
There are some works you are going to do. (plural personal)

Yapacağı işler var.
There are some works he is going to do.

Yapacakları işler var.
There are some works they are going to do.

Do these make sense?

15.       erdinc
2151 posts
 10 Feb 2006 Fri 05:27 am

Quoting wallflower:

Do these make sense?


Yes, they make perfect sense.

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented