Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Kahvehane
(31 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
10.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Feb 2008 Sun 05:32 pm

Quoting yilgun-7:

- according to the soul of Turkish language meanings..




The most important thing in translation is a good comprehension of the hedef-language. Translation does not need to be the same from word-to-word, translation is also a cevirme/tercume of feelings and of general ways of saying something. This is what makes translating so difficult: simply knowing the words is not enough. You have to be capable of both the source-language and the target-language, to make the right choices in words.

11.       yilgun-7
1326 posts
 17 Feb 2008 Sun 05:43 pm

As you know well,
Every body never become a good translator or interpreter.
He/she should have 15 years experience and background on this occupation.
Shoud have a graduate from the university,
a close interest with the worlds novels and poetries and press mostly,
a good knowledge and command of 2-3 scientific languages,
an intellectual viewpoints,
a good reader,
an ability for writing.

12.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Feb 2008 Sun 05:46 pm

In that case, I'll never make a good interpreter

13.       yilgun-7
1326 posts
 17 Feb 2008 Sun 05:48 pm

becoming good translator or interpreter is not free.Big cost.

14.       MarioninTurkey
6124 posts
 17 Feb 2008 Sun 05:51 pm

Quoting Deli_kizin:

Quoting yilgun-7:

- according to the soul of Turkish language meanings..




The most important thing in translation is a good comprehension of the hedef-language. Translation does not need to be the same from word-to-word, translation is also a cevirme/tercume of feelings and of general ways of saying something. This is what makes translating so difficult: simply knowing the words is not enough. You have to be capable of both the source-language and the target-language, to make the right choices in words.



I agree with your comments about hedef language.

That is why I don't normally translate Eng to Turk. A Turk can understand what I write, but it doesn't have the same flow as the original. It "smells like translation".

Also that is why I wish more Turkish to English translations would be done by (or at least checked by) people whose mother tongue is English .....

15.       yilgun-7
1326 posts
 17 Feb 2008 Sun 06:01 pm

You cannot find a large number of adequate translator or interpreter, intellectual level, in the world press and literature , unfortunately.

16.       AEnigma III
0 posts
 17 Feb 2008 Sun 06:24 pm

Quoting yilgun-7:

You cannot find a large number of adequate translator or interpreter, intellectual level, in the world press and literature , unfortunately.



Yilgun I do worry about your rather "snobby" attitude to culture and intellect. It is rather old fashioned and elitist and harps back to the days when only the very wealthy could afford to attend art galleries or the opera.

The arts (poetry, literature, music) do not require intellect. Some of the greatest artists and poets of our time had a very limited education. It is passion and talent which produce great art.

The view that culture and intellect go hand is dated. Art should be enjoyed by everyone.

17.       Roswitha
4132 posts
 17 Feb 2008 Sun 06:46 pm

So true!


The view that culture and intellect go hand is dated. Art should be enjoyed by everyone.

18.       yilgun-7
1326 posts
 17 Feb 2008 Sun 06:59 pm

Yes AEnigma, you are right.I agree with you.
As you said too many of the greatest artists and poets and scientists of our time had a very limited educationas.
Like van gogh,leonardo da vinci, picasso, Salvador dali,Thomas Edison, Tolstoy,Mayokovski, Hemingway,John Steibback, Jack London, James Joyce, Franz Kafka,Albett Camus, Villiam Faulkner, Virginia Woolf, chopin, Amadeus Mozart, beethoven, Giuseppe Verdi,etc.
Yes they are creators, producers.

I wanted to talk about the world translators and interpreters.This occupation requires intellectual level knowledges and 15 years experience and background and talent and viewpoint and overview with a literary knowledge of language.At least three languages you need to know.It is very hard occupation like critic and reviewer...



19.       kafesteki kus
0 posts
 17 Feb 2008 Sun 07:03 pm

Quoting yilgun-7:

Yes AEnigma, you are right.I agree with you.
As you said too many of the greatest artists and poets and scientists of our time had a very limited educationas.
Like van gogh,leonardo da vinci, picasso, Salvador dali,Thomas Edison, Tolstoy,Mayokovski, Hemingway,John Steibback, Jack London, James Joyce, Franz Kafka,Albett Camus, Villiam Faulkner, Virginia Woolf, chopin, Amadeus Mozart, beethoven, Giuseppe Verdi,etc.
Yes they are creators, producers.

I wanted to talk about the world translators and interpreters.This occupation requires intellectual level knowledges and 15 years experience and background and talent and viewpoint and overview with a literary knowledge of language.At least three languages you need to know.It is very hard occupation like critic and reviewer...




But I do not agree with all the names quoted here Yilgun!Some of them had really good educational background!!!!Like Chopin for instance...!!!!

20.       kafesteki kus
0 posts
 17 Feb 2008 Sun 07:05 pm

also Hemingway did well at school,well he did not graduated due to his will to be a soldier failed by his eyesight but at least he became war correspondent

(31 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented