Practice Turkish |
|
|
|
is this right?????
|
20. |
17 Mar 2008 Mon 10:35 pm |
My native language is Finnish...
In Finlandif you say to a stranger: Can I talk with you?
It means like: You in deep trouble Sir...
And again to a stanger: Can I talk with you?
You are in trouble Sir...
But for a friend: "can I talk to you?"
I have some imortant information
Can I talk with you?
I have an idea, but i can wait
My wild quess is this:
"Seninle konuşmak istiyorum" may mean both "Sir, you are in deep trouble" or I have some importatnt information to my good friend and
"Sizinle konuşmak istiyorum" may mean: "Sir, you are in very deep trouble" or "Hey you tourists, you are in trouble" or "My friends, i have to talk with you" ^^
I may be wrong and correct me if I am wrong
|
|
21. |
19 Mar 2008 Wed 12:19 pm |
Quoting Burun: My native language is Finnish...
In Finlandif you say to a stranger: Can I talk with you?
It means like: You in deep trouble Sir...
And again to a stanger: Can I talk with you?
You are in trouble Sir...
But for a friend: "can I talk to you?"
I have some imortant information
Can I talk with you?
I have an idea, but i can wait
My wild quess is this:
"Seninle konuşmak istiyorum" may mean both "Sir, you are in deep trouble" or I have some importatnt information to my good friend and
"Sizinle konuşmak istiyorum" may mean: "Sir, you are in very deep trouble" or "Hey you tourists, you are in trouble" or "My friends, i have to talk with you" ^^
I may be wrong and correct me if I am wrong  |
Yes, actually it was already told. There is no difference between "sizinle ...." and "seninle..." sentences basically. But seninle means "with/to you" you as singlular; sizinle means same "with/to you" but you as plural or respect like "mister....", formal "you"
|
|
|