Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
some checking...please?
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       sofia-gr
154 posts
 19 Feb 2006 Sun 08:58 pm

could someone please correct these phrases for me?
i know i ask too much...
1) sadece üç aydan beri türkçe öğreniyorum
(it's only 3 months i've been learning turkish)
2) tek başıma yapdığım resim güzel, değil mi?
(the picture that i've made on my own is nice, isn't it?)
3) bana mektup yazdığın için teşekkürler
(thanks for writing a letter to me)
bana mektubu yazdığın için teşekkürler
(thanks for writing the letter to me)
4) hasta olduğun bana mektup yazdığın için teşekkürler
(thanks for writing a letter to me despite being ill)
5) onun köpekleri öldürmeyi önlemek zorundayımız
(we must prevent him from killing the dogs)
6) konuşu ve duymaları yapabiliyorum
(i can speak and hear)
or should i say:
"konuşmayı ve duymayı yapabiliyorum"
7) şimdi kütüphaneye çalışmaya grup halinde gideceğiz/ gidecez
(we'll now altogether go to the library to study)

thank you VERY MUCH in advance....

2.       iam4fun
137 posts
 19 Feb 2006 Sun 09:18 pm

4)hasta olduğun HALDE bana mektup yazdığın için teşekkürler
5)onun köpekleri ÖLDÜRMESİNİ Ã¶nlemek zorundayız
6)Konuşabiliyorum ve duyabiliyorum (your second sentence is correct as well)

Congratulations! You've done great job.

3.       KIVILCIM
0 posts
 19 Feb 2006 Sun 09:25 pm

1) sadece üç aydan beri türkçe öğreniyorum
(it's only been 3 months since i've been learning turkish)
2) kendi(başıma) yapdığım resim , güzel öyle değil mi?
(the picture that i've made on my own is nice, isn't it?)
3)is ok
4) hasta olduğun halde bana mektup yazdığın için teşekkürler
or hasta olmana rağmen bana mektup yazdığın için teşekkürler
(thanks for writing a letter to me despite being ill)
5) onun köpekleri öldürmesini önlemek zorundayımız
literally : onu köpekleri öldürmekten alıkoymak zorundayız.
(we must prevent him from killing the dogs)
6) kanuşabiliyor(um) ve duyabiliyorum
(i can speak and hear)
7) şimdi hep beraber kütüphaneye çalışmaya gideceğiz/ gidecez
(we'll now altogether go to the library to study)

good luck...

4.       sofia-gr
154 posts
 20 Feb 2006 Mon 10:04 am

thanks to everybody!!!!!!!!!!!!
you helped me very much!!!!!!!!!!!!!

5.       sofia-gr
154 posts
 21 Feb 2006 Tue 06:17 pm

could you check for me this one, too???

"dün üç ay türkçe öğrenmemini doldurdum"
(yesterday i completed 3 months learning turkish)

thanks again

6.       damla
129 posts
 21 Feb 2006 Tue 06:46 pm

Quoting sofia-gr:

could you check for me this one, too???

"dün üç ay türkçe öğrenmemini doldurdum"
(yesterday i completed 3 months learning turkish)

thanks again


üç aydır türkçe öğreniyorum is better
Üç aylık Türkçe öğrenme süremi dün doldurdum.

7.       sofia-gr
154 posts
 25 Feb 2006 Sat 11:10 am

thank you very much damla!

8.       sofia-gr
154 posts
 25 Feb 2006 Sat 11:35 am

i have more phrases which need some checking...
if someone could check them for me, it'd be wonderful...

1)Eğer sen de istiyorsan, hep beraber anatomi'ye çalışmaya gidebiliriz. Allah! O kadar ders var ki bu bölümde ne gezdiğimi düşÃ¼nüyorum. Merak etmeme izin ver... Hayir, şaka söylemiyorum, canım!
(we can go study anatomy altogether if you want too. Goodness! There are so many lessons that i wonder what i'm doing at this school. Let me wonder... No, i'm not joking!)

2)Yemeğin hazırlanmasını bekliyordum. Bütün gün çalışmışdım ve sadece yemek ve iyi bir uyku bana iyi gelecekti. O zaman kendimi işime verirdim, ama eğer doğru yapar miydim bilmiyordum: yıllar çabuk geçiyordu ama ben, ailesiz, bunu ruhu duymatım.
(I was waiting for the food to get ready. I had been working the whole day long and only food and a good sleep would do good to me. Those days, i dedicated myself to work, but i didn't know if i did the right thing: years passed away quickly and me, without family, i didn't even notice.)

3) Mehmet'in sözü kalbime dokundu.
(Mehmet's words touched my heart)

I hope there are not many mistakes...
thanks for your... tolerance!

9.       sofia-gr
154 posts
 26 Feb 2006 Sun 04:52 pm

Can't anyone please correct my previous message?
I'd be so grateful!!!
Take care everybody

10.       KIVILCIM
0 posts
 26 Feb 2006 Sun 07:11 pm

1)Sen de istersen birlikte anatomi çalışmaya gidebiliriz. Tanrım! O kadar çok ders var ki bu okulda ne aradığıma şaşıyorum.Müsaade et şaşayım...Hayır , şaka yapmıyorum!

(we can go study anatomy altogether if you want too. Goodness! There are so many lessons that i wonder what i'm doing at this school. Let me wonder... No, i'm not joking!)

2)Yemeğin hazırlanmasını bekliyordum. Bütün gün çalışmıştım ve sadece yemek ve iyi bir uyku bana iyi gelebilirdi.. O zamanlar kendimi işime adamıştım ; ama doğru olanı mı yapıyordum bilmiyordum.Yıllar çabucak geçip gitti ve ben, ailesiz, bunun farkına bile varmadım.
.
(I was waiting for the food to get ready. I had been working the whole day long and only food and a good sleep would do good to me. Those days, i dedicated myself to work, but i didn't know if i did the right thing: years passed away quickly and me, without family, i didn't even notice.)

3)(literally= Mehmet'in sözleri kalbime dokundu. )

Mehmet'in sözleri beni etkiledi.
(Mehmet's words touched my heart)

Have a nice day...

(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked