Language |
|
|
|
"stupid" question
|
1. |
27 Apr 2008 Sun 06:34 pm |
When I use the on-line dictionary a word may have many translations, for example "bırakmak".
There is a long list of meanings...below I've copied the first few.
1. /ı, da/ to leave (something, someone) (in) (a place); /ı, a/ to leave (someone, something) with (someone), leave (someone, something) in the care of (someone).
2. /ı, a/ to leave, put (something, someone) on or in (a place).
3. /ı/ to let go of, stop holding: Beni bırak! Let go of me!
4. /ı/ to leave, abandon, desert.
My question is this..
What do the "/ı, da/" mean? (I told you it was a stupid question).
If I wanted to say someone was leaving someone would I add the "da" at the end of the word and remove the "mak" like this.... "bırakda"??
THANKS in advance for explaining this to me.
|
|
2. |
27 Apr 2008 Sun 06:38 pm |
No questions are stupid if they help you learn!
The i or da refer to the suffixes taken by the object of the verb but I will leave it to the true grammarians to explain fully!
|
|
3. |
27 Apr 2008 Sun 06:43 pm |
Quoting mutlu101: When I use the on-line dictionary a word may have many translations, for example "bırakmak".
There is a long list of meanings...below I've copied the first few.
1. /ı, da/ to leave (something, someone) (in) (a place); /ı, a/ to leave (someone, something) with (someone), leave (someone, something) in the care of (someone).
2. /ı, a/ to leave, put (something, someone) on or in (a place).
3. /ı/ to let go of, stop holding: Beni bırak! Let go of me!
4. /ı/ to leave, abandon, desert.
My question is this..
What do the "/ı, da/" mean? (I told you it was a stupid question).
If I wanted to say someone was leaving someone would I add the "da" at the end of the word and remove the "mak" like this.... "bırakda"??
THANKS in advance for explaining this to me. |
Definitely not a stupid question!
The ending doesn't go on "bırak" but on the word that is the object of bırakmak.
e.g.
ı
çantamı bıraktım: I left my bag
da
çantamı sınıfta bıraktım: I left my bag in the classroom
e
çantamı anneme bıraktım: I left my bag with my mum
It is VERY useful, as often Turkish uses a different logic from English. I find these helpers in the dictionary useful when I can't remember which ending we use with a particular verb
e.g. dan korkmak
In English we are afraid of something, while in Turkish we are afraid from something.
|
|
4. |
27 Apr 2008 Sun 06:44 pm |
Probably you think you show your lowliness. But you should remember that there are many questions like this. If you say this is a stupidity, it sounds like you say these learners are stupid. For that reason, just try to be normal please.
|
|
5. |
27 Apr 2008 Sun 06:45 pm |
PS My teachers always used to say "No question is a stupid question. If you are wondering about it, there are probably at least 2 or 3 other students thinking the same thing, but who don't have the courage you have to ask the question"
|
|
6. |
27 Apr 2008 Sun 06:52 pm |
And what's that Turkish proverb? - Bilmemek ayıp değil, oğrenmemek (or sometimes 'sormamak') ayıp.
|
|
7. |
27 Apr 2008 Sun 06:56 pm |
Quoting caliptrix: Probably you think you show your lowliness. But you should remember that there are many questions like this. If you say this is a stupidity, it sounds like you say these learners are stupid. For that reason, just try to be normal please. |
Actually I don't think I am "low" at all, just a new learner. And I certainly did not mean to imply that anyone on this forum is stupid!! If I offended you, I'm sorry.
|
|
8. |
27 Apr 2008 Sun 06:59 pm |
Quoting MarioninTurkey: PS My teachers always used to say "No question is a stupid question. If you are wondering about it, there are probably at least 2 or 3 other students thinking the same thing, but who don't have the courage you have to ask the question" |
Marion, I've heard that too.....
I'm normally not afraid to ask a question even if I think it sounds silly.... I certainly hope I didn't offend Caliptrix my referring to MY question as stupid. Oh well....
Thanks to everyone for their insight. I do enjoy learning the details of this language.
Hope you all have a good day.
|
|
9. |
27 Apr 2008 Sun 08:46 pm |
I'm glad you asked that question, I was wondering that too, just never got around to asking .... Thanks for that
|
|
10. |
27 Apr 2008 Sun 10:07 pm |
I'm glad it helped someone else too.... have a good day.
|
|
11. |
28 Apr 2008 Mon 09:09 pm |
Hi all
Hope you don't mind me learning from your thread
Marion would you mind explaining why one would not say
çantamı annemLE bıraktım
I am easily confused by the usage of endings!
Thank you
|
|
12. |
28 Apr 2008 Mon 10:30 pm |
Sorry, the only answer I can give is that "it just is like that": işte.
The second part of number 1 is:
/ı, a/ to leave (someone, something) with (someone), leave (someone, something) in the care of (someone).
i.e. in English we say "leave with"; in Turkish it is "leave to" - ona bırakmak
This is the hardest thing with another language. "They just say it differently". I find that most of the mistakes I make in Turkish are using the wrong ending in cases such as this!
|
|
13. |
29 Apr 2008 Tue 01:15 am |
They taught us 'A question can never be stupid, an answer has the possibility to be stupid however'
|
|
14. |
29 Apr 2008 Tue 09:54 am |
Quoting Cengo: Hi all
Hope you don't mind me learning from your thread
Marion would you mind explaining why one would not say
çantamı annemLE bıraktım
I am easily confused by the usage of endings!
Thank you
|
Marion is right, your sentence (I believe) would be understood "When With my mother, I left bag". You might intend that, then it would be correct.
|
|
15. |
30 Apr 2008 Wed 12:58 am |
Thanks for the answers Marion and Longetti.x
|
|
16. |
30 Apr 2008 Wed 01:00 am |
sorry, longinotti
|
|
17. |
30 Apr 2008 Wed 06:02 am |
Quoting Cengo: sorry, longinotti |
Bir şey değil. (Think nothing of it).
(There are many alterate spelling to my name)
FYI, there is a "modify" button on your own posts
that lets you change your reply without creating a new post or changing its order in the sequence.
(If only Life could be like that!)
|
|
18. |
30 Apr 2008 Wed 06:13 am |
Quote:
(If only Life could be like that!) |
i wish!!!! definitely!!!!!!!...
|
|
19. |
30 Apr 2008 Wed 07:35 pm |
Quote: Quote:
(If only Life could be like that!) |
i wish!!!! definitely!!!!!!!... |
until then, wishes can be changed. the "secret" of reversing...
|
|
20. |
01 May 2008 Thu 04:33 am |
when I was teaching .. I used to tell my students .. "the only stupid question .. is the question that was not asked" meaning .. no questions are stupid if they help your learn ..
|
|
|