Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
"stupid" question
(20 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       mutlu101
103 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:34 pm

When I use the on-line dictionary a word may have many translations, for example "bırakmak".
There is a long list of meanings...below I've copied the first few.
1. /ı, da/ to leave (something, someone) (in) (a place); /ı, a/ to leave (someone, something) with (someone), leave (someone, something) in the care of (someone).
2. /ı, a/ to leave, put (something, someone) on or in (a place).
3. /ı/ to let go of, stop holding: Beni bırak! Let go of me!
4. /ı/ to leave, abandon, desert.

My question is this..
What do the "/ı, da/" mean? (I told you it was a stupid question).
If I wanted to say someone was leaving someone would I add the "da" at the end of the word and remove the "mak" like this.... "bırakda"??

THANKS in advance for explaining this to me.

2.       sonunda
5004 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:38 pm

No questions are stupid if they help you learn!
The i or da refer to the suffixes taken by the object of the verb but I will leave it to the true grammarians to explain fully!

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:43 pm

Quoting mutlu101:

When I use the on-line dictionary a word may have many translations, for example "bırakmak".
There is a long list of meanings...below I've copied the first few.
1. /ı, da/ to leave (something, someone) (in) (a place); /ı, a/ to leave (someone, something) with (someone), leave (someone, something) in the care of (someone).
2. /ı, a/ to leave, put (something, someone) on or in (a place).
3. /ı/ to let go of, stop holding: Beni bırak! Let go of me!
4. /ı/ to leave, abandon, desert.

My question is this..
What do the "/ı, da/" mean? (I told you it was a stupid question).
If I wanted to say someone was leaving someone would I add the "da" at the end of the word and remove the "mak" like this.... "bırakda"??

THANKS in advance for explaining this to me.



Definitely not a stupid question!

The ending doesn't go on "bırak" but on the word that is the object of bırakmak.

e.g.
ı
çantamı bıraktım: I left my bag

da
çantamı sınıfta bıraktım: I left my bag in the classroom

e
çantamı anneme bıraktım: I left my bag with my mum

It is VERY useful, as often Turkish uses a different logic from English. I find these helpers in the dictionary useful when I can't remember which ending we use with a particular verb

e.g. dan korkmak

In English we are afraid of something, while in Turkish we are afraid from something.

4.       caliptrix
3055 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:44 pm

Probably you think you show your lowliness. But you should remember that there are many questions like this. If you say this is a stupidity, it sounds like you say these learners are stupid. For that reason, just try to be normal please.

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:45 pm

PS My teachers always used to say "No question is a stupid question. If you are wondering about it, there are probably at least 2 or 3 other students thinking the same thing, but who don't have the courage you have to ask the question"

6.       lady in red
6947 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:52 pm

And what's that Turkish proverb? - Bilmemek ayıp değil, oğrenmemek (or sometimes 'sormamak') ayıp.

7.       mutlu101
103 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:56 pm

Quoting caliptrix:

Probably you think you show your lowliness. But you should remember that there are many questions like this. If you say this is a stupidity, it sounds like you say these learners are stupid. For that reason, just try to be normal please.



Actually I don't think I am "low" at all, just a new learner. And I certainly did not mean to imply that anyone on this forum is stupid!! If I offended you, I'm sorry.

8.       mutlu101
103 posts
 27 Apr 2008 Sun 06:59 pm

Quoting MarioninTurkey:

PS My teachers always used to say "No question is a stupid question. If you are wondering about it, there are probably at least 2 or 3 other students thinking the same thing, but who don't have the courage you have to ask the question"



Marion, I've heard that too.....
I'm normally not afraid to ask a question even if I think it sounds silly.... I certainly hope I didn't offend Caliptrix my referring to MY question as stupid. Oh well....

Thanks to everyone for their insight. I do enjoy learning the details of this language.

Hope you all have a good day.

9.       soulshine
37 posts
 27 Apr 2008 Sun 08:46 pm

I'm glad you asked that question, I was wondering that too, just never got around to asking .... Thanks for that

10.       mutlu101
103 posts
 27 Apr 2008 Sun 10:07 pm

I'm glad it helped someone else too.... have a good day.

11.       Cengo
8 posts
 28 Apr 2008 Mon 09:09 pm

Hi all

Hope you don't mind me learning from your thread

Marion would you mind explaining why one would not say


çantamı annemLE bıraktım


I am easily confused by the usage of endings!

Thank you

12.       MarioninTurkey
6124 posts
 28 Apr 2008 Mon 10:30 pm

Sorry, the only answer I can give is that "it just is like that": işte.

The second part of number 1 is:

/ı, a/ to leave (someone, something) with (someone), leave (someone, something) in the care of (someone).

i.e. in English we say "leave with"; in Turkish it is "leave to" - ona bırakmak

This is the hardest thing with another language. "They just say it differently". I find that most of the mistakes I make in Turkish are using the wrong ending in cases such as this!

13.       Deli_kizin
6376 posts
 29 Apr 2008 Tue 01:15 am

They taught us 'A question can never be stupid, an answer has the possibility to be stupid however'

14.       longinotti1
1090 posts
 29 Apr 2008 Tue 09:54 am

Quoting Cengo:

Hi all

Hope you don't mind me learning from your thread

Marion would you mind explaining why one would not say


çantamı annemLE bıraktım


I am easily confused by the usage of endings!

Thank you



Marion is right, your sentence (I believe) would be understood "When With my mother, I left bag". You might intend that, then it would be correct.

15.       Cengo
8 posts
 30 Apr 2008 Wed 12:58 am

Thanks for the answers Marion and Longetti.x

16.       Cengo
8 posts
 30 Apr 2008 Wed 01:00 am

sorry, longinotti

17.       longinotti1
1090 posts
 30 Apr 2008 Wed 06:02 am

Quoting Cengo:

sorry, longinotti



Bir şey değil. (Think nothing of it).

(There are many alterate spelling to my name)

FYI, there is a "modify" button on your own posts
that lets you change your reply without creating a new post or changing its order in the sequence.

(If only Life could be like that!)

18.       KemAle
105 posts
 30 Apr 2008 Wed 06:13 am

Quote:

Quote:



(If only Life could be like that!)



i wish!!!! definitely!!!!!!!...

19.       portokal
2516 posts
 30 Apr 2008 Wed 07:35 pm

Quote:

Quote:

Quoting KemAle:



(If only Life could be like that!)



i wish!!!! definitely!!!!!!!...



until then, wishes can be changed. the "secret" of reversing...

20.       Leelu
1746 posts
 01 May 2008 Thu 04:33 am

when I was teaching .. I used to tell my students .. "the only stupid question .. is the question that was not asked" meaning .. no questions are stupid if they help your learn ..

(20 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented