Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
CONJUNCTIONS IN TURKISH LANGUAGE.
(21 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       yilgun-7
1326 posts
 17 May 2008 Sat 03:21 am

The most importand conjunctions (BAĞLAM = BAĞLAÇ) in Turkish Language=

VE
İLE
AMA
FAKAT
ÇÜNKÜ
BAZAN
VEYA = YA DA
İÇİN
ŞAYET = EĞER
YOKSA
AKSİ TAKDİRDE
ÖYLEYSE
ŞİMDİ
BUNA GÖRE
YANİ
OYSA
DEMEK Kİ
YAHUT
NİTEKİM
HALBUKİ
GERÇEKTEN
O ZAMAN
BU SEBEPLE
BUNUN ÜZERİNE
YİNE DE
BİLE
ZATEN
NASIL Kİ
ŞU VAR Kİ
AMA NE VAR Kİ
KALDI Kİ
OYSA Kİ
YALNIZ
BUNDAN DOLAYI
BU NEDENLE
HAL BÖYLEYKEN
GEREK...GEREK - GEREKSE- ...
HEM...HEM...
NE...NE...
...OLSUN...OLSUN
KİMİ
ÖBÜRÜ
İSTER...İSTER...
LAKİN
ŞAYET
ÜSTELİK
BİLE
YETER Kİ

2.       si++
3785 posts
 17 May 2008 Sat 08:43 am

Some of them are not conjunctions (bağlaç).

Quoting yilgun-7:

The most importand conjunctions in Turkish Language=

VE
İLE
AMA
FAKAT
ÇÜNKÜ
BAZAN
VEYA = YA DA
İÇİN
ŞAYET = EĞER
YOKSA
AKSİ TAKDİRDE
ÖYLEYSE
ŞİMDİ
BUNA GÖRE
YANİ
OYSA
DEMEK Kİ
YAHUT
NETEKİM
HALBUKİ
GERÇEKTEN
O ZAMAN
BU SEBEPLE
BUNUN ÜZERİNE
YİNE
YİNE DE
BİLE
ZATEN
NASIL Kİ
ŞU VAR Kİ
YALNIZ
BUNDAN DOLAYI
BU NEDENLE
HAL BÖYLEYKEN

3.       caliptrix
3055 posts
 17 May 2008 Sat 12:15 pm

Quoting yilgun-7:


NETEKİM



There is no word "netekim". It is "nitekim" with "i"

4.       yilgun-7
1326 posts
 17 May 2008 Sat 12:40 pm

Kitap = Türkçenin Grameri (2007 Baskısı
Yazarı = Tahsin Banguoğlu
Yayınlayan= Türk Dil Kurumu

Bağlam = Sayfe = 391
Sayfa = 392
8.paragraf
Yerverme bağlamları=
GERÇEKTEN
NETEKİM
HALBUKİ
OYSA
HAL BÖYLEYKEN

SAYFA 391= ULAMA BAĞLAMLARI=
İLE
VE
DE
..

5.       caliptrix
3055 posts
 17 May 2008 Sat 01:10 pm

Quoting yilgun-7:

Kitap = Türkçenin Grameri (2007 Baskısı
Yazarı = Tahsin Banguoğlu
Yayınlayan= Türk Dil Kurumu

Bağlam = Sayfe = 391
Sayfa = 392
8.paragraf
Yerverme bağlamları=
GERÇEKTEN
NETEKİM
HALBUKİ
OYSA
HAL BÖYLEYKEN

SAYFA 391= ULAMA BAĞLAMLARI=
İLE
VE
DE
..



Netekim was used by Kenan Evren only lol

It is just a typo I guess.

6.       yilgun-7
1326 posts
 17 May 2008 Sat 01:32 pm

WE USE İT AS " NİTEKİM "

"TÜRKÇENİN GRAMERİ" USES IT AS "NETEKİM"

BUT "İMLA KILAVUZU" USES IT AS "NİTEKİM"

7.       si++
3785 posts
 17 May 2008 Sat 02:05 pm

Quoting yilgun-7:

Kitap = Türkçenin Grameri (2007 Baskısı
Yazarı = Tahsin Banguoğlu
Yayınlayan= Türk Dil Kurumu

Bağlam = Sayfe = 391
Sayfa = 392
8.paragraf
Yerverme bağlamları=
GERÇEKTEN
NETEKİM
HALBUKİ
OYSA
HAL BÖYLEYKEN

SAYFA 391= ULAMA BAĞLAMLARI=
İLE
Yes I have that book and I see it there. But "ile" is equal to with in English and with is a preposition rather than a conjunction. I guess he means the case where "ile" is used like a "ve" (Nurullah Ataç).
VE
DE
..

8.       incişka
746 posts
 17 May 2008 Sat 02:07 pm

Quoting yilgun-7:

WE USE İT AS " NİTEKİM "

"TÜRKÇENİN GRAMERİ" USES IT AS "NETEKİM"

BUT "İMLA KILAVUZU" USES IT AS "NİTEKİM"



TDK grammar books need modification

9.       CANLI
5084 posts
 17 May 2008 Sat 02:18 pm

Hey hocalarmız ...
How about a little explanation for each ?!

10.       lazy42
46 posts
 17 May 2008 Sat 02:35 pm

Quoting CANLI:

Hey hocalarmız ...
How about a little explanation for each ?!


Now, I ain't a hoca or anything but.. What is it that you don't understand?
BTW caliptrix is right, "Netekim" is only used by Evren or those who are parodying him.

11.       CANLI
5084 posts
 17 May 2008 Sat 03:24 pm

Quoting lazy42:

Quoting CANLI:

Hey hocalarmız ...
How about a little explanation for each ?!


Now, I ain't a hoca or anything but.. What is it that you don't understand?


Well,who teach us 1 letter become hocamız

Here,

There are some that i havent seen before,not that im advanced student ama still i havent met in any sentence that i saw ,like
AKSİ TAKDİRDE
ÖYLEYSE
BUNA GÖRE
OYSA
DEMEK Kİ
YAHUT
NİTEKİM
HALBUKİ
BU SEBEPLE
BUNUN ÜZERİNE
KALDI Kİ
OYSA Kİ
YALNIZ
BUNDAN DOLAYI
BU NEDENLE
HAL BÖYLEYKEN
GEREK...GEREK - GEREKSE- ...
...OLSUN...OLSUN
ÖBÜRÜ
İSTER...İSTER...
ŞAYET
ÜSTELİK

Others if its usage as its same meaning ,then i have no problem with them

GERÇEKTEN...really
KİMİ....who
LAKİN....but
YOKSA ...or else
YİNE DE ...and again
BİLE
ZATEN...anyway
NASIL Kİ....why
ŞU VAR Kİ...and that is there
AMA NE VAR Kİ...but what is there 'what is wrong'
YETER Kİ....'enough'

12.       RedemptioN
65 posts
 17 May 2008 Sat 05:34 pm

Quoting CANLI:

Quoting lazy42:

Quoting CANLI:

Hey hocalarmız ...
How about a little explanation for each ?!


Now, I ain't a hoca or anything but.. What is it that you don't understand?


Well,who teach us 1 letter become hocamız

Here,

There are some that i havent seen before,not that im advanced student ama still i havent met in any sentence that i saw ,like
AKSİ TAKDİRDE-or else/otherwise
ÖYLEYSE- then/in that case/otherwise
BUNA GÖRE-in my opinion
OYSA-
DEMEK Kİ- so/therefore/thus
YAHUT
NİTEKİM- likewise/in the same way
HALBUKİ- but/however
BU SEBEPLE
BUNUN ÜZERİNE- with that/ thereuponwhereupon
KALDI Kİ
OYSA Kİ
YALNIZ- but/however
BUNDAN DOLAYI- for this reason/ because of this
BU NEDENLE
HAL BÖYLEYKEN- and yet/nevertheless
GEREK...GEREK - GEREKSE- ...
...OLSUN...OLSUN
ÖBÜRÜ
İSTER...İSTER...
ŞAYET- if perchance
ÜSTELİK

Others if its usage as its same meaning ,then i have no problem with them

GERÇEKTEN...really
KİMİ....who
LAKİN....but
YOKSA ...or else
YİNE DE ...and again
BİLE
ZATEN...anyway
NASIL Kİ....why
ŞU VAR Kİ...and that is there
AMA NE VAR Kİ...but what is there 'what is wrong'
YETER Kİ....'enough'

13.       caliptrix
3055 posts
 17 May 2008 Sat 06:16 pm

Quoting RedemptioN:


AKSİ TAKDİRDE-or else/otherwise (generally used for threats)
ÖYLEYSE- then/in that case/otherwise
BUNA GÖRE-in my opinion according to this
OYSA- however
DEMEK Kİ- so/therefore/thus
YAHUT or
NİTEKİM- likewise/in the same way
HALBUKİ- but/however
BU SEBEPLE for that reason/because of that
BUNUN ÜZERİNE- with that/ thereuponwhereupon
KALDI Kİ (it is hard to explain for me)
OYSA Kİ = oysa
YALNIZ- but/however
BUNDAN DOLAYI- for this reason/ because of this
BU NEDENLE =bundan dolayı
HAL BÖYLEYKEN- and yet/nevertheless
GEREK...GEREK - GEREKSE- ...
...OLSUN...OLSUN
ÖBÜRÜ the other (one)
İSTER...İSTER...
ŞAYET- if perchance
ÜSTELİK furthermore

GERÇEKTEN...really
KİMİ....who some of ...
LAKİN....but
YOKSA ...or else ("or" usage for imperatives and questions)
YİNE DE ... and again neverthless
BİLE even
ZATEN... anyway
NASIL Kİ....why just as
ŞU VAR Kİ... and that is there you have to consider that ...
AMA NE VAR Kİ... but what is there 'what is wrong' but neverthless (you have to consider that) ...
YETER Kİ....'enough' it is enough that ... (rest is not important)

14.       RedemptioN
65 posts
 17 May 2008 Sat 06:36 pm

thanks for the correction caliptrix ... Oops got one wrong

15.       lazy42
46 posts
 17 May 2008 Sat 07:01 pm

AKSİ TAKDİRDE: Otherwise
Literally: on the opposite situation

Lütfen sessiz olun, aksi takdirde polis çağıracağım.
Please be quiet, otherwise I will call the cops.
This one is found mostly on legal documents and product warnings but also used on everyday speech. In informal speech, YOKSA(or/or else) is used instead.
Ondan özür dile yoksa kafanı kırarım.
Apologize to her or I'll bash your head.
YOKSA has many meanings, but that's another story..


ÖYLEYSE: In that case/Therefore
Literally: If it(the case) is like that / If that is the case

- Lavoboyu tamir edemiyorum / I can't fix the sink.
- Öyleyse tesisatçıyı çağırıyorum. / In that case, I'm calling the plumber.
DüşÃ¼nüyorum, öyleyse varım.
I think, therefore I exist.


BUNA GÖRE: According to this.
GÖRE is usually used on its own:
Bilim adamlarına göre küresel ısınma ciddi bir tehdit.
According to the scientists global warming is a serious threat.
Haritaya göre sağa dönmeliyiz.
According to the map, we should turn right.


OYSA: However/Yet/But
Used between two opposing sentences:
Doktor sigara kanser yapar dedi oysa kendisi günde bir paket içiyor.
The doc said smoking causes cancer but/yet he smokes a packet a day.


DEMEK Kİ: So/therefore/thus
Literally: It(the situation) means that/That means/That is to say

DüşÃ¼nüyorum, demek ki varım.
I think, therefore I exist.
This has exactly the same meaning as "DüşÃ¼nüyorum, öyleyse varım".
The first sentence presents an observation or situation + "öyleyse" or "demek ki" comes next + then the second sentence draws a conclusion from the first one.

But consider the following example:
Ahmet: "Işık yeşil yanıyor." / The light is green.
Mehmet: "Öyleyse gaza bas!" / So(in that case) step on the gas!
is CORRECT. But:

Mehmet: "Demek ki gaza bas!" is gramatically INCORRECT. Here Mehmet should say:
"Demek ki gaza basmalısın"
Literally: "It (the green light) means you should/need to step on the gas!"

A similar exaample:
Matematik sınavından kaldım, demek ki daha çok çalışmalıyım.
I failed at mathematics, (to wit/That is to say that) I should study harder.

Confused yet?
More to come hopefully...

16.       CANLI
5084 posts
 18 May 2008 Sun 01:44 am

Quoting lazy42:



Confused yet?
More to come hopefully...


Happy actually,mmmm ok and maybe confused a little
İ will need to go through them tho
But happy to have all those debating and explanations from you guys
Feels like old times
And hopfully there will be more yes

17.       CANLI
5084 posts
 18 May 2008 Sun 02:07 am

Ok,first question,
İ see that there are many conjunctions are similar to the others
So is it a personal prefrence when to use each one ?!
Like
Ama,Lakin,Halbuki,yalnız...but
Veya,YAHUT,ya da...
Or each has its own pereferable usage ?!

Second,
How do we form sentences from
GEREK...GEREK - GEREKSE- ...
...OLSUN...OLSUN
İSTER...İSTER...
Do they came in same sentence ,i mean do we for example use GEREK...GEREK - GEREKSE- in one sentence ,and OLSUN...OLSUN in one sentence...ect ?
How ?

Third,
Regarding to "öyleyse" and "demek ki"

Can we say,its preferable that we use imparitive with öyleyse and use 'malı ' suffix with demek ki ?

18.       lazy42
46 posts
 18 May 2008 Sun 03:38 am

Ok,first question,
İ see that there are many conjunctions are similar to the others
So is it a personal prefrence when to use each one ?!
Like
Ama,Lakin,Halbuki,yalnız...but
Veya,YAHUT,ya da...
Or each has its own pereferable usage ?!
---------
It's a shame I don't know the exact answer. Maybe because it's 2am here and I'm really tired. Then maybe there is no exact answer.
Yes, looks like it all comes down to personal style, context and something else that I dunno.

AMA means "But". Most frequently used one.
Between two conflicting sentences:

'Sigara içmeyin' diyor ama kendisi içiyor
She says 'Don't smoke' but she smokes herself.
could be written with LAKİN or HALBUKİ or ANCAK, instead of ama!
And I cannot tell any difference except lakin sounds old-fashioned! When in doubt use AMA!

YALNIZ has a different use:
Etrafı gezebilirsiniz YALNIZ hiçbirşeye dokunmayın.
You can look around BUT don't touch anything.= On the condition that you don't touch. Remember YALNIZ also meaans ONLY, and to avoid ambiguous situations you may choose not to use it at all.
Etrafı gezebilirsiniz AMA hiçbirşeye dokunmayın. means just the same.

VEYA, YAHUT, YA DA each may be used. YAHUT and YA DA come from Farsi I think. YAHUT sounds a bit old-fashioned.
2 ya da/yahut/veya 3 bardak raki içtim
I had 2 or 3 glasses of raki.

19.       lazy42
46 posts
 18 May 2008 Sun 04:31 am

Second,
How do we form sentences from
GEREK...GEREK - GEREKSE- ...
-----------
open seslisozluk.com
search for "gerek" & look at 4th and 5th examples.

olsun...olsun and ister..ister are used similarly:
Elma olsun, portakal olsun severim.
I like BOTH apple(s) and orange(s).

Ahmet olsun Mehmet olsun çalışkan elemanlarımızdır.
BOTH Ahmet AND Mehmet are our hard-working staff.

Ayşe İngilizceyi olsun, Fransızcayı olsun iyi konuşur.
Ayşe speaks BOTH English AND French well.
could be expressed as:
Ayşe gerek İngilizceyi, gerek(se) Fransızcayı iyi konuşur.

İster...ister comes from istemek, to want:
İster trenle, ister otobüsle git.
EITHER go by train OR by bus. (Whichever way you want)

İster bugün ister yarın gel.
İster bugün gel ister yarın.
Come (either)today or tomorrow. (whenever you like)

20.       lazy42
46 posts
 18 May 2008 Sun 05:34 am

Third,
Regarding to "öyleyse" and "demek ki"

Can we say,its preferable that we use imparitive with öyleyse and use 'malı ' suffix with demek ki ?
-----------------

If you intend to use an imperative then you cannot use DEMEK Kİ. No direct orders may come after "demek ki". Only conclusions may follow.
Eg:
Ahmet says "The room is dark, I cannot see anything"
Mehmet may answer:
Öyleyse ışığı aç
O zaman ışığı aç
O halde ışığı aç
All means "So, turn on the light!" issuing a direct command and all are perfectly valid. Use whichever you like.
But the answer
"Demek ki ışığı aç" is NOT valid. Literally this sentence says "That is/That means/It follows, turn on the light"

You can say
"Demek ki ışığı açmalısın"
"Then you must turn on the light"(It follows that you must turn on the light)

However, do not assume that an obligation suffix (-meli) must come after "demek ki". Another example:

Zil çalıyor./The bell is ringing.
O zaman ders bitti / So(in that time/Then), the lesson is over
O halde ders bitti / So(in that situation), the lesson is over
Öyleyse ders bitti / So(if that is so), the lesson is over
Demek ki ders bitti / It follows that, the lesson is over

No -meli needed after "demek ki". Just no direct orders. All are valid, but demek ki has a slightly different meaning and use. Nevermind. I don't like it anyway
Just don't forget that O ZAMAN, O HALDE, ÖYLEYSE have the same meaning. Now you may ask, if they are all the same, why have seperate words? I'll be damned if I know!

Ask again, and you will (hopefully) receive -an answer.

21.       CANLI
5084 posts
 18 May 2008 Sun 01:32 pm

Thank you lazy42,you are very much helpful

Quoting lazy42:

Now you may ask, if they are all the same, why have seperate words? I'll be damned if I know!



lollllllllll nope this one i can give you the answer that i used to receive
Because Turkish language is a very rich language,so we have many words for the same meaning and even sometimes many meanings to the same word,which can give you big space to form the sentence they way you want!
heck they just forgot about the part that talking about confusing us 'lerners' lol

Quoting lazy42:


Ask again, and you will (hopefully) receive -an answer.


Take care then,i will hold you to that

(21 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked