Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
'kiral iceyi' is Princess?
(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       longinotti1
1090 posts
 25 May 2008 Sun 08:09 am

There was a tranlation request below

"Ben cok iyiyim senin gibi güzel bir kiral iceyi bana verdigi icin allahima dua ediyorum her gün"

None of the dictionaryies I use have "kiral iceyi" was princess how is this. I know "kral" is king and "kralica" can be queen.

2.       si++
3785 posts
 25 May 2008 Sun 08:26 am

kral = king
kraliçe = quinn

Though there is no feminine suffix in Turkish, this one (-içe) is an import from a Slavic language (Serbian I guess,or -is it Russian?).

Similarly
çar = czar
çariçe = czarina

kraliçeyi is accusative of kraliçe.

3.       longinotti1
1090 posts
 25 May 2008 Sun 08:29 am

Quoting si++:

kral = king
kraliçe = quinn

Though there is no feminine suffix in Turkish, this one (-içe) is an import from a Slavic language (Serbian I guess,or -is it Russian?).

Similarly
çar = czar
çariçe = czarina

kraliçeyi is accusative of kraliçe.



Tamam tamam. kiral iceyi = kraliçe.
Teşekkürler.

4.       Deli_kizin
6376 posts
 02 Jun 2008 Mon 08:44 pm

Quoting si++:

Though there is no feminine suffix in Turkish, this one (-içe) is an import from a Slavic language (Serbian I guess,or -is it Russian?).

Similarly
çar = czar
çariçe = czarina
.



It is from Serbo-Croat language
and the first form was Kıraliçe with an extra -ı-. You also have imparatoriçe 'empress', and tanrıça, the Öztürkçe for 'ilahe' (from Arabic) which means 'godess'. These were the sole contribution of this suffix to the language reform under Atatürk and the suffix is non-productive.

5.       si++
3785 posts
 03 Jun 2008 Tue 12:58 am

Quoting Deli_kizin:


It is from Serbo-Croat language
and the first form was Kıraliçe with an extra -ı-. You also have imparatoriçe 'empress', and tanrıça, the Öztürkçe for 'ilahe' (from Arabic) which means 'godess'. These were the sole contribution of this suffix to the language reform under Atatürk and the suffix is non-productive.


It's called "yanlış örnekseme". They have made many. They said as far as it replaces an Arabic or Farsi word, who would care.

Another one is -sel/-sal suffix (another "yanlış örnekseme" from French). It was objected very much at the beginning but nowadays it sounds so natural.

olasılıksallıksal (those who objected would make fun of that suffix with this)

6.       uzeyir
268 posts
 03 Jun 2008 Tue 01:00 am

Şebnem Ferah,Türk rock'unun kraliçesidir!

7.       Deli_kizin
6376 posts
 03 Jun 2008 Tue 01:01 am

Quoting si++:


Another one is -sel/-sal suffix (another "yanlış örnekseme" from French). It was objected very much at the beginning but nowadays it sounds so natural.

olasılıksallıksal (those who objected would make fun of that suffix with this)



Yes. Same is for -inç, that is inittially a suffix that makes nouns from a verb, so ilginç is wrong, because there is no verb as ilgemek.

If you are interested in such, I advice you to read Geoffrey Lewis 'Language reform in Turkey, a catastrophic success', and if you speak German, Karl Steuerwald's 'Untersuchungen zur Türkische Sprache der Gegemwart'.

8.       si++
3785 posts
 03 Jun 2008 Tue 08:41 am

Quoting Deli_kizin:

Quoting si++:


Another one is -sel/-sal suffix (another "yanlış örnekseme" from French). It was objected very much at the beginning but nowadays it sounds so natural.

olasılıksallıksal (those who objected would make fun of that suffix with this)



Yes. Same is for -inç, that is inittially a suffix that makes nouns from a verb, so ilginç is wrong, because there is no verb as ilgemek.

If you are interested in such, I advice you to read Geoffrey Lewis 'Language reform in Turkey, a catastrophic success', and if you speak German, Karl Steuerwald's 'Untersuchungen zur Türkische Sprache der Gegemwart'.


Oh there are more like ilginç:

with -(i)m used incorrectly (-im should be used with verbs):
bir-im
toplu-m
orta-m

with -sel + verb (-sel should be used with nouns):
gör-sel
işit-sel

and such...

I have "Türkçenin Grameri" instead, they all are pointed out in it.

9.       Deli_kizin
6376 posts
 03 Jun 2008 Tue 12:26 pm

Quoting si++:

I have "Türkçenin Grameri" instead, they all are pointed out in it.



Really? Whats the author, I might like to buy it when I am in Turkey in a few weeks!

The books I meant are less about grammar, they are mainly about the history of the language reform. And the sample of ilginç, I remembered from an article I once read from Fahir İz.

10.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2008 Tue 12:32 pm

Türkçenin Grameri - Tahsin Banguoğlu, Türk Dil Kurumu Yayınları

11.       si++
3785 posts
 03 Jun 2008 Tue 01:42 pm

Quoting Faruk:

Türkçenin Grameri - Tahsin Banguoğlu, Türk Dil Kurumu Yayınları


ISBN: 9751602688

(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented