Turkish Translation |
|
|
|
|
|
short e-t please...
|
| 10. |
13 Jul 2008 Sun 11:07 am |
|
Quoting gencturk: Quoting justinetime: I've always dreamed of being by your side... but hope lies in imagination, and in the courage of those who dare to make dreams into reality. |
Her zaman seninle olmayı hayal ettim... Ancak umut, hayallerde ve hayallerini gerçekleştirebilecek kadar cesur olanların cesaretinde yaşar.
hard to translate. I think. |
really? thanks anyway for trying i really appreciate it a lot
|
|
| 11. |
13 Jul 2008 Sun 11:13 am |
|
Rica Ederim
You are welcome
|
|
| 12. |
13 Jul 2008 Sun 11:19 am |
|
hope somebody still tries this out
|
|
| 13. |
13 Jul 2008 Sun 04:10 pm |
|
did gencturk translate this right? please anyone?
|
|
| 14. |
13 Jul 2008 Sun 09:25 pm |
|
Quoting gencturk: Quoting justinetime: I've always dreamed of being by your side... but hope lies in imagination, and in the courage of those who dare to make dreams into reality. |
Her zaman seninle olmayı hayal ettim... Ancak umut, hayallerde ve hayallerini gerçekleştirebilecek kadar cesur olanların cesaretinde yaşar.
hard to translate. I think. |
this is a good translation too, but i'd like to translate it like:
Her zaman senin yanında olmayı hayal ettim... ("being by your side": senin yanında olmak. if it was "with you":it could be "seninle")
Ancak umut, hayallerde ve hayallerini gerçeğe çevirmeye cüret edebilenlerin cesaretinde yaşar.
but both can be useful. both seems correct.
though, i'm sorry if i made it more complex.
i hope it helps.
|
|
| 15. |
14 Jul 2008 Mon 12:49 am |
|
i would like the help of private translation please, my friend has asked that i translate for for her, icannot help this is to private and personal, i would like this rite for her. thank you class for any help
|
|
|