Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E please!!! asap
(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       vanessa5
80 posts
 15 Jul 2008 Tue 04:20 am

Can someone pls translate the following, thank you very much!!!

her sevda ölümmüş ama asil ölüm sensizlikmiş ben sensşz ölüyorum be gülüm

2.       longinotti1
1090 posts
 15 Jul 2008 Tue 09:30 am

Quoting vanessa5:

Can someone pls translate the following, thank you very much!!!

her sevda ölümmüş ama asil ölüm sensizlikmiş ben sensşz ölüyorum be gülüm



My attempt:

"every passion was doom(ed) but as lacking you was death I without you am dying hey my rose(or smile)/"

3.       seyit
547 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:08 am

Quoting longinotti1:

Quoting vanessa5:

Can someone pls translate the following, thank you very much!!!

her sevda ölümmüş ama asil ölüm sensizlikmiş ben sensiz ölüyorum be gülüm



My attempt:

"every passion was doom(ed) but as lacking you was death I without you am dying hey my rose(or smile)/"



a question:

longinotti dear wrote that "I without you am dying hey my rose"

Can we use this structure "I without you am dying..." in grammatical use.
I didnt know if someone knows something about that could he/she reply please?

4.       longinotti1
1090 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:28 am

Quoting seyit:

Quoting longinotti1:

Quoting vanessa5:

Can someone pls translate the following, thank you very much!!!

her sevda ölümmüş ama asil ölüm sensizlikmiş ben sensiz ölüyorum be gülüm



My attempt:

"every passion was doom(ed) but as lacking you was death I without you am dying hey my rose(or smile)/"



a question:

longinotti dear wrote that "I without you am dying hey my rose"

Can we use this structure "I without you am dying..." in grammatical use.
I didnt know if someone knows something about that could he/she reply please?



Good point Sevit. Better English might separate "without you" with commas "I, without you, am dying" or to reword the sentence. "Being Without you I am dying"

5.       sonunda
5004 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:31 am

I am dying without you.

6.       perfjenny
25 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:32 am

a question:

longinotti dear wrote that "I without you am dying hey my rose"

Can we use this structure "I without you am dying..." in grammatical use.
I didnt know if someone knows something about that could he/she reply please?


IN MY OPINION,,THE EXPRESSION SHOULD BE LIKE THIS: I AM DYING WITHOUT YOU..IF HAVE MISTAKE,,PLS CORRECT! TKS

7.       seyit
547 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:43 am

I'm living, with you, all my friends!

or I'm living all my friends with you.

Thanks, all my friends.

Sorry had I any mistake above?

8.       perfjenny
25 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:53 am

seyit..usually i express in this way: i am living with you,all my friends ...in this sentence,,"you" refers to "all my friends",,so i dont know what you want to express exactly

9.       seyit
547 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:58 am

Quoting perfjenny:

seyit..usually i express in this way: i am living with you,all my friends ...in this sentence,,"you" refers to "all my friends",,so i dont know what you want to express exactly



You're right perfjenny.
I wanted to express same idea

"I'm living with you,all my friends"

Thanks again

Kendine iyi bak.

10.       longinotti1
1090 posts
 15 Jul 2008 Tue 12:02 pm

Quoting seyit:

I'm living with you, all my friends!

(removed one comma and ıt means)
I am living (together) with you, all my friends.
"Sizinle yaşıyorum, hep arkadaşlarım."

or I'm living all my friends with you.
(not a good sentence, are you addressing /friends/ or /you/?

Thanks, all my friends. (sentence is OK)

Sorry, had I any mistake(s) above?



I corrected or changed your sentences and tried to explaın what it should mean.

(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented