Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Just wondering...
(11 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       lady in red
6947 posts
 21 Jul 2008 Mon 12:39 pm

Quoting longinotti1:

Quoting caliptrix:

Quoting lady in red:

The sentence in English has the meaning of ´you will do better in life by being good to people than by being bad to them´

I am sure there must be a Turkish version of this!

So I misunderstood it Sorry!

What about "Ne ekersen onu biçersin?"



You reap what you sow? doğru mu?



I said that already!

11.       serhattugral
210 posts
 21 Jul 2008 Mon 01:05 pm

Quoting caliptrix:

Quoting lady in red:

Quoting caliptrix:

I remember one:
Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır



The sweet tongued snake leaves comes out of the hole??



If you talk nicely, you can make even the snake go out of his hole (or home, whatever you say)

tatlı dil= "sweet tongue" ==> to talk nicely, politely


Also I want to write down this Yunus Emre´s poem;

Söz ola kese savaşı (A word may be ends the War)
Söz ola kestire başı (A Word may be cuts the head)
Söz ola ağulu aşı
Yağ ile bal ede bir söz. (A word may be transforms the poisoned meal to the butter and honey)

(11 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked