Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E plz thanks a lot!
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Naughty Honey
64 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:45 pm

Sen tanrinin bana armaganisin askım.Seni herseyden çok seyiyorum.Mutlu bir aile yuva kurmak istiyorum senin ile.Seni herseyden çok fazla seviyorum,çok mutluyum!

2.       sonunda
5004 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:49 pm

Quoting Naughty Honey:

Sen tanrinin bana armaganisin askım.Seni herseyden çok seyiyorum.Mutlu bir aile yuva kurmak istiyorum senin ile.Seni herseyden çok fazla seviyorum,çok mutluyum!



You are a blessed gift to me. I love everything about you. I want to set up a happy family home with you. I love everything about you far too much. I am very happy.

3.       Naughty Honey
64 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:52 pm

Thanks for quick translate..

4.       sonunda
5004 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:56 pm

You´re welcome.

5.       serhattugral
210 posts
 25 Jul 2008 Fri 02:52 pm

Quoting sonunda:

Quoting Naughty Honey:

.Seni herseyden çok fazla seviyorum



I love everything about you far too much.



Must not it be "I love you too much than everything"

6.       mylo
856 posts
 25 Jul 2008 Fri 03:06 pm

Quoting serhattugral:

Quoting sonunda:

Quoting Naughty Honey:

.Seni herseyden çok fazla seviyorum



I love everything about you far too much.



Must not it be "I love you too much than everything"



´I love you more than anything´

7.       serhattugral
210 posts
 25 Jul 2008 Fri 03:27 pm

Quoting mylo:

Quoting serhattugral:

Quoting sonunda:

Quoting Naughty Honey:

.Seni herseyden çok fazla seviyorum



I love everything about you far too much.



Must not it be "I love you too much than everything"



´I love you more than anything´



Does "more" expresses "çok fazla" better than "too much"

8.       hobnob
138 posts
 25 Jul 2008 Fri 04:04 pm

This is a common mistake. ´´cok fazla´´ cannot translate to ´´too much´´ in English because this has a negative meaning in English. We should say something like ´´I love you so much´´

9.       hobnob
138 posts
 25 Jul 2008 Fri 04:05 pm

Quoting hobnob:

This is a common mistake. ´´cok fazla´´ cannot translate to ´´too much´´ in English because this has a negative meaning in English. We should say something like ´´I love you so much´´


I meant to say ´´I love you more than anything´´

10.       amnariel
138 posts
 25 Jul 2008 Fri 04:06 pm

You can´t say I love you too much in English, so çok fazla in cases like this one stands for more than.

(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked