Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to english please
|
1. |
31 Jul 2008 Thu 09:42 am |
merhaba, seni üzledim eğer gelmek istıyorsan focaya sen ve ben ev kiralayacağım bizim icin
gelmek istıyorsan soyle bana ok senınle italyaya gelebilirim.
beni istıyormusun soyle bana bende seni istıyorum ne düşÃ¼nüyorsun benımle kalmak istıyorsan ben ev tutacağım ikimiz icin sen ve ben ok tamam italyada yaşayabilirim senınle istersen
yada sen benımle yaşa
neler yappıyorsun şimdi üzlüyormusun beni
|
|
2. |
31 Jul 2008 Thu 10:05 am |
Quoting anto13: merhaba, seni üzledim eğer gelmek istıyorsan focaya sen ve ben ev kiralayacağım bizim icin
gelmek istıyorsan soyle bana ok senınle italyaya gelebilirim.
beni istıyormusun soyle bana bende seni istıyorum ne düşÃ¼nüyorsun benımle kalmak istıyorsan ben ev tutacağım ikimiz icin sen ve ben ok tamam italyada yaşayabilirim senınle istersen
yada sen benımle yaşa
neler yappıyorsun şimdi üzlüyormusun beni
|
the first part reads something like this
Hi, I miss you. if you want to come to foca, I will rent a house for us, you and me. I can come to italy with you ok. tell me if you want to come
do you want me to tell you I want you too
what are you thinking , if you want to live with me (not sure about tutacagim) I will rent a house for us, you and me
I can live in Italy with you if you want
correction: found it in the dictionary ev tutmak - to rent
wait for correct translation
|
|
3. |
31 Jul 2008 Thu 10:15 am |
"tutacagim" I will hold or engage (the house). So your translation was basically correct.
|
|
4. |
31 Jul 2008 Thu 10:17 am |
Quoting longinotti1: "tutacagim" I will hold or engage (the house). So your translation was basically correct. |
thanks so much for you positive response still learning, thanks for you help
|
|
5. |
31 Jul 2008 Thu 10:19 am |
Quoting anto13: merhaba, seni üzledim eğer gelmek istıyorsan focaya sen ve ben ev kiralayacağım bizim icin
gelmek istıyorsan soyle bana ok senınle italyaya gelebilirim.
beni istıyormusun soyle bana bende seni istıyorum ne düşÃ¼nüyorsun benımle kalmak istıyorsan ben ev tutacağım ikimiz icin sen ve ben ok tamam italyada yaşayabilirim senınle istersen
yada sen benımle yaşa
neler yappıyorsun şimdi üzlüyormusun beni
|
Hello I was worried about you if you want to come to Foca I can rent a house for us,If you want to come let me know ok?I can come with you to Italy.
Do you want me tell me I too want you,what are you thinking,do you want to stay with me?I´ll get a house for the both of us ok? ok I can live with you in Italy or you can live with me if you want. What else have you been doing? Are you worried about me now?
|
|
6. |
31 Jul 2008 Thu 10:20 am |
Quoting anto13: merhaba, seni üzledim eğer gelmek istıyorsan focaya sen ve ben ev kiralayacağım bizim icin
gelmek istıyorsan soyle bana ok senınle italyaya gelebilirim.
beni istıyormusun soyle bana bende seni istıyorum ne düşÃ¼nüyorsun benımle kalmak istıyorsan ben ev tutacağım ikimiz icin sen ve ben ok tamam italyada yaşayabilirim senınle istersen
yada sen benımle yaşa
neler yappıyorsun şimdi üzlüyormusun beni
|
Hello, I miss you. If you want to come to Foca I will rent a house for us. If you want to come tell me ok? I can come to Italy with you.
Do you want me, tell me, I want you. What are you thinking? If you ant to stay with me I will rent a house for the two of us, you and me, ok? ok? If you want I can live with you in Italy or you live with me. What are you doing now? Are you missing me?
My attempt
Modify: I wasn´t sure whether üzledim was a misstype for özledım or not! Üzledim ıt obvıously ıs!
|
|
7. |
31 Jul 2008 Thu 10:28 am |
Quoting anto13: merhaba, seni üzledim eğer gelmek istıyorsan focaya sen ve ben ev kiralayacağım bizim icin
gelmek istıyorsan soyle bana ok senınle italyaya gelebilirim.
beni istıyormusun soyle bana bende seni istıyorum ne düşÃ¼nüyorsun benımle kalmak istıyorsan ben ev tutacağım ikimiz icin sen ve ben ok tamam italyada yaşayabilirim senınle istersen
yada sen benımle yaşa
neler yappıyorsun şimdi üzlüyormusun beni
|
hi I missed you if you want to come to foca I will rent a house for us tell me ok i can come to Italy with you
do you want me tell me I want you, what are you thinking
If you want to stay with me I take a house for both of us if you want I can come to Italy or you live with me, what things are you doing now are you missing me
my try
|
|
8. |
31 Jul 2008 Thu 10:28 am |
Quoting lady in red: Quoting anto13: merhaba, seni üzledim eğer gelmek istıyorsan focaya sen ve ben ev kiralayacağım bizim icin
gelmek istıyorsan soyle bana ok senınle italyaya gelebilirim.
beni istıyormusun soyle bana bende seni istıyorum ne düşÃ¼nüyorsun benımle kalmak istıyorsan ben ev tutacağım ikimiz icin sen ve ben ok tamam italyada yaşayabilirim senınle istersen
yada sen benımle yaşa
neler yappıyorsun şimdi üzlüyormusun beni
|
Hello, I miss you. If you want to come to Foca I will rent a house for us. If you want to come tell me ok? I can come to Italy with you.
Do you want me, tell me, I want you. What are you thinking? If you ant to stay with me I will rent a house for the two of us, you and me, ok? ok? If you want I can live with you in Italy or you live with me. What are you doing now? Are you missing me?
My attempt
Modify: I wasn´t sure whether üzledim was a misstype for özledım or not! Üzledim ıt obvıously ıs! |
same here lol I wasnt sure
|
|
9. |
31 Jul 2008 Thu 10:29 am |
allahhhhhhhhhhhhhhhhhh allahhhhhhhhhhhh
|
|
10. |
31 Jul 2008 Thu 10:59 am |
Many thanks for the help. I do not speak English. With your help and with the online translator can understand. Thank you, thank you ..
|
|
|