Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
short sms turk-eng please
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       pansi
94 posts
 13 Aug 2008 Wed 04:17 pm

 

Quoting gordios

 oh sorry it was not your post.

and yes i am sure that is what actually he/she meant."Ben gencim,lütfen,sana yeterim,biz artık sevgiliyiz."

 

 maybe it was meant like "i am young, but for you it is enough, as we are lowers now"...

11.       sonunda
5004 posts
 13 Aug 2008 Wed 04:21 pm

´I am enough for you´

12.       tinababy
1096 posts
 13 Aug 2008 Wed 04:25 pm

 

Quoting sonunda

´I am enough for you´

 

 perfect!

13.       gordios
104 posts
 13 Aug 2008 Wed 04:29 pm

"Ben gencim,lütfen,sana yeterim,biz artık sevgiliyiz." = "i am young,please,i am enough for you,we are now lovers."

 

 

(original text was not proper because of "Efes".)

14.       tinababy
1096 posts
 13 Aug 2008 Wed 04:31 pm

 

Quoting gordios

"Ben gencim,lütfen,sana yeterim,biz artık sevgiliyiz." = "i am young,please,i am enough for you,we are now lovers."

 

 

(original text was not proper because of "Efes".)

 

 got there in the end!

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented