Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish-english, please
(26 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       tinababy
1096 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:49 pm

 

Quoting insallah

not sure i understand but love the idea ......can it work with any age

so when i am 50 i can go to the court to make my age 20 again 

 

love it

 

(ignore me i´m joking x )

 

 can I join the queue to change my age as well please?

Sorry for careless mistake with the translation!!

11.       insallah
1277 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:49 pm

 

Quoting Merih

is that what you call it for legally doing it?  I mean not like pretending to be older, but change it legally..

 you can not change you age here not legally or anyway as far as i know

sad but true ....

 

12.       tinababy
1096 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:53 pm

 

Quoting insallah

 you can not change you age here not legally or anyway as far as i know

sad but true ....

 

 {#lang_emotions_cry}shame

13.       Merih
933 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:54 pm

I didn´t mean to make a mess out of it.. but you know in the undeveloped countries, the babies are not sometimes registered at birth.. So they take a year or 2 to make it.. As a result, the child will be phisically 4 years old, but the ID says 2.. Specially with the girls, when it is time to get married, they are normally old enough, but because they are registered late, they can´t.. so they go to court to change it to the real age, some tests are run,  then they change it..

 

May be there is no exact word in English because you never have to do these things.

 

14.       tinababy
1096 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:57 pm

 

Quoting Merih

I didn´t mean to make a mess out of it.. but you know in the undeveloped countries, the babies are not sometimes registered at birth.. So they take a year or 2 to make it.. As a result, the child will be phisically 4 years old, but the ID says 2.. Specially with the girls, when it is time to get married, they are normally old enough, but because they are registered late, they can´t.. so they go to court to change it to the real age, some tests are run,  then they change it..

 

May be there is no exact word in English because you never have to do these things.

 

 so did it actually mean "exaggerate age" or "don´t exaggerate age"?

15.       Merih
933 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:59 pm

 

Quoting tinababy

 so did it actually mean "exaggerate age" or "don´t exaggerate age"?

 

 büyütme is the noun form, not the negative or imperative

16.       insallah
1277 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:00 pm

 

Quoting Merih

I didn´t mean to make a mess out of it.. but you know in the undeveloped countries, the babies are not sometimes registered at birth.. So they take a year or 2 to make it.. As a result, the child will be phisically 4 years old, but the ID says 2.. Specially with the girls, when it is time to get married, they are normally old enough, but because they are registered late, they can´t.. so they go to court to change it to the real age, some tests are run,  then they change it..

 

May be there is no exact word in English because you never have to do these things.

you didn´t make a mess  

 but i did  learn  something new today...

nope definatley can´t think of a term for this specifically in english..but at least if i need the term i can always use the  turkish version

 

perhaps i could try and persuade the government that i am still 15 then i could save a fortune as i would still get my student discount .....mmmmmmmmmmm  i will give it a go lol (Will the tests hurt me much ?? )

17.       tinababy
1096 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:00 pm

so I got a translation correct??{#lang_emotions_alcoholics}

18.       sonunda
5004 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:03 pm

 

Quoting tinababy

so I got a translation correct??{#lang_emotions_alcoholics}

 

 

19.       tinababy
1096 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:06 pm

 

Quoting sonunda

 I think ´age exaggeration´ would best describe it.

 

 typical English - Knock a person down when they are on the up!!!

20.       insallah
1277 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:07 pm

 

Quoting tinababy

 typical English - Knock a person down when they are on the up!!!

 

 {#lang_emotions_ty_ty} lol

(26 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented