Turkish Translation |
|
|
|
|
|
turkish-english, please
|
| 10. |
07 Oct 2008 Tue 10:49 pm |
|
not sure i understand but love the idea ......can it work with any age 
so when i am 50 i can go to the court to make my age 20 again 
love it
(ignore me i´m joking x )
can I join the queue to change my age as well please?
Sorry for careless mistake with the translation!!
|
|
| 11. |
07 Oct 2008 Tue 10:49 pm |
|
is that what you call it for legally doing it? I mean not like pretending to be older, but change it legally..
you can not change you age here not legally or anyway as far as i know
sad but true ....
|
|
| 12. |
07 Oct 2008 Tue 10:53 pm |
|
you can not change you age here not legally or anyway as far as i know
sad but true ....
shame
|
|
| 13. |
07 Oct 2008 Tue 10:54 pm |
|
I didn´t mean to make a mess out of it.. but you know in the undeveloped countries, the babies are not sometimes registered at birth.. So they take a year or 2 to make it.. As a result, the child will be phisically 4 years old, but the ID says 2.. Specially with the girls, when it is time to get married, they are normally old enough, but because they are registered late, they can´t.. so they go to court to change it to the real age, some tests are run, then they change it..
May be there is no exact word in English because you never have to do these things.
|
|
| 14. |
07 Oct 2008 Tue 10:57 pm |
|
I didn´t mean to make a mess out of it.. but you know in the undeveloped countries, the babies are not sometimes registered at birth.. So they take a year or 2 to make it.. As a result, the child will be phisically 4 years old, but the ID says 2.. Specially with the girls, when it is time to get married, they are normally old enough, but because they are registered late, they can´t.. so they go to court to change it to the real age, some tests are run, then they change it..
May be there is no exact word in English because you never have to do these things.
so did it actually mean "exaggerate age" or "don´t exaggerate age"?
|
|
| 15. |
07 Oct 2008 Tue 10:59 pm |
|
so did it actually mean "exaggerate age" or "don´t exaggerate age"?
büyütme is the noun form, not the negative or imperative
|
|
| 16. |
07 Oct 2008 Tue 11:00 pm |
|
I didn´t mean to make a mess out of it.. but you know in the undeveloped countries, the babies are not sometimes registered at birth.. So they take a year or 2 to make it.. As a result, the child will be phisically 4 years old, but the ID says 2.. Specially with the girls, when it is time to get married, they are normally old enough, but because they are registered late, they can´t.. so they go to court to change it to the real age, some tests are run, then they change it..
May be there is no exact word in English because you never have to do these things.
you didn´t make a mess
but i did learn something new today...
nope definatley can´t think of a term for this specifically in english..but at least if i need the term i can always use the turkish version 
perhaps i could try and persuade the government that i am still 15 then i could save a fortune as i would still get my student discount .....mmmmmmmmmmm i will give it a go lol (Will the tests hurt me much ?? )
|
|
| 17. |
07 Oct 2008 Tue 11:00 pm |
|
so I got a translation correct??
|
|
| 18. |
07 Oct 2008 Tue 11:03 pm |
|
so I got a translation correct??
|
|
| 19. |
07 Oct 2008 Tue 11:06 pm |
|
I think ´age exaggeration´ would best describe it.
typical English - Knock a person down when they are on the up!!!
|
|
| 20. |
07 Oct 2008 Tue 11:07 pm |
|
typical English - Knock a person down when they are on the up!!!
lol
|
|
|