Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation in2 turkish names please
(23 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       Elisa
0 posts
 24 Mar 2006 Fri 06:54 pm

Quoting dockit:


As for the boys name Enis...it is too close to something else in English when you add a letter before it"p", and I know kids...he would never here the end of it!!



That's what I also thought of immediately. If you live in an English speaking country, and you call your kid "Enis", well, I think that's asking for problems.
Same for Dutch-speaking countries actually.

11.       mltm
3690 posts
 24 Mar 2006 Fri 09:04 pm

Quoting Elisa:


That's what I also thought of immediately. If you live in an English speaking country, and you call your kid "Enis", well, I think that's asking for problems.
Same for Dutch-speaking countries actually.



Hey, in turkish we also use that word but interestingly when I heard Enis, it didn't come to my m,nd. Enis sounded really nice, but now it doesn't sound anymore

12.       Kimberley
10 posts
 24 Mar 2006 Fri 09:39 pm

im glad that Deli Kizin mentioned the name Filiz! that is my daughters name, she is named after my husband's sister, and at first i wasn't keen on the name, as I thought people would hear it and think of the english name 'Phyliss' which is quite old fashioned, but it has grown on me now, and it really suits her.
I would just like to know what other people think of this name?
My daughter's middle name is Aliye.
Deli Kizin, you also mentioned that you liked the name Sarah. I have a friend called Sarah, and her name has been translated to Esra by her turkish family.

13.       Deli_kizin
6376 posts
 24 Mar 2006 Fri 09:50 pm

Ok Thanks!! My sister's name is Phyllis But in Holland it sounds special and not old-fashioned
I really like it and I really want to name my daughter Filiz if i ever get one. Sarah has always been one of my favourites, but to name a daughter Sarah in Holland and let it be pronounced the dutch way, would take the beauty away, in my opinion.

Would it be normal to live in Türkiye and name your daughter Sarah, and call her Esra?

14.       tommysbar
492 posts
 24 Mar 2006 Fri 11:15 pm

hi deli and everyone who replied
my neice is called SEHER which i think sounds close to sarah

15.       tommysbar
492 posts
 24 Mar 2006 Fri 11:18 pm

sorry didnt get it erdinc is lara a turkish name

16.       erdinc
2151 posts
 24 Mar 2006 Fri 11:50 pm

Quoting tommysbar:

sorry didnt get it erdinc is lara a turkish name



(I thought) Lara is not a Turkish name. It is the name of a place in Antalya. On the other hand it prettey much sounds like a girls name. It has a girlish sound. Therefore I suggested Lara to be girls name in Turkish.

When I wrote my message above I thought such a name must be not existing in Turkish. Just a minute ago I checked the Turkish phone book and in fact it exists. In Ankara there are two Lara's and in İstanbul there are three Lara's as well. So yes Lara is a female name in Turkish.

http://www.ttrehber.gov.tr/trk-wp/IDA2?IDAERROR=&QRY=all&RNG=lequ&CTRY=trk&LANG=tu&PAGE=simpleSearch&LIP=simpleSearch&ACTION=search&STP=S&REQ=20&NAM=&STN=312-Ankara&GIV=lara&QNA=

17.       Deli_kizin
6376 posts
 24 Mar 2006 Fri 11:58 pm

Lara Croft

(sorry couldn't resist to make such a lame comment)

18.       SuiGeneris
3922 posts
 25 Mar 2006 Sat 12:15 am

there is a new story of Tomb Raider is coming as i read on a magazine

19.       Etty
137 posts
 25 Mar 2006 Sat 12:21 am

Honey,
Is English your mother tongue?
I ask because there is a subtle but deep differnce from 'hoping to get pregnant' and 'planning to have a baby'. They both amount to the same thing, which is a new life, and the mother of that new human being will be committed to it until her dying day. They say when you get married, that it is a serious commitment that must not be entered in to lightly, but the most serious commitment anyone can make is to have a child.
'Hoping to get pregnant' implies that you hope, expect or wish something to occur from getting pregnant.
I will say no more on an open forum, but if you wish to discuss this privately you can send me a message or an email.
I live in Turkey with my Turkish husband and have two grown up children. My grandson lives with me as my own child and I have seen a lot of life.
I love Turkish names because they almost always have a meaning. My husbands name is Reşit, whıch means to have come of age, to be mature, and at 54 he is the biggest kid I know!!!!

20.       Kadir37
0 posts
 25 Mar 2006 Sat 02:57 am

(23 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked