Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
"to say"
(22 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       yop
84 posts
 21 Nov 2008 Fri 09:25 pm

wow!! çok tesekkür ederim!!!

11.       longinotti1
1090 posts
 22 Nov 2008 Sat 03:54 am

 

Quoting doudi94

Is that verb the same as demek? I eman does it have the same meaning? and is there one which is better than the other??? I mean to use during speech?

Which is preferable?

 

Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movies, e.g. interogation, interogater says "söyle" to the prisoner. (different example) If somebody sang a song, O (he,she,it) þarký (song) söyledi.

 

"dedi" is used for quotations. "Ben geliyor, dedi"=I am coming, he said.

"demek" most closely = to say

 

(Like English, Turkish has both "direct" and "indirect" quotation forms, My example above is a "direct" form. The indirect form used söylemek in place of demek but I think that is a little beyond this discussion, and I don´t know it well enough to teach it)

 

 

konuþmak most closely =discuss or converse.

12.       caliptrix
3055 posts
 22 Nov 2008 Sat 09:00 am

 

Quoting longinotti1

Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movies, e.g. interogation, interogater says "söyle" to the prisoner. (different example) If somebody sang a song, O (he,she,it) þarký (song) söyledi.

 

"dedi" is used for quotations. "Ben geliyor(*), dedi"=I am coming, he said.

"demek" most closely = to say

 

(Like English, Turkish has both "direct" and "indirect" quotation forms(**), My example above is a "direct" form. The indirect form used söylemek in place of demek but I think that is a little beyond this discussion, and I don´t know it well enough to teach it)

 

 

konuþmak most closely =discuss or converse.

 

* ben geliyorum

** Does Turkish have? I don´t think so. I think that is kind of a sloppy usage Do you have a resource about it?

13.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 22 Nov 2008 Sat 11:35 am

I think what he means by direct and indirect is

Direct form: "Ben geliyorum", dedi

Indirect form: Geldiðini söyledi.

 

Is that correct?

14.       doudi94
845 posts
 22 Nov 2008 Sat 10:35 pm

 

Quoting cilek2008

 Not sure if these are correct but heres my try

 

Present tense

 

Söylerim

Söylersin

Söyler

Söyleriz

Söylersiniz

Söylerler

 

Can i ask why you placed an l after the verb root? why didnt you just put -r right away???

 

this present tense really is driving me crazy!!!!

Its the most one with rules that ive seen so far!

15.       doudi94
845 posts
 22 Nov 2008 Sat 10:36 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

I think what he means by direct and indirect is

Direct form: "Ben geliyorum", dedi

Indirect form: Geldiðini söyledi.

 

Is that correct?

 

Zulfu, can i please ask you how you formed the indirect form???

I´d like to learn plz

16.       cilek2008
131 posts
 22 Nov 2008 Sat 11:44 pm

 

Quoting doudi94

Can i ask why you placed an l after the verb root? why didnt you just put -r right away???

 

this present tense really is driving me crazy!!!!

Its the most one with rules that ive seen so far!

 

 Doudi, i thought söyle is the verb root ? {#lang_emotions_confused}

This is what i did ok, i took away the mek from söylemek and because söyle ends in a vowel i added -r.

 

Maybe what i did is incorrect, i dont really know!! It would  be good if someone could please confirm as im now feeling more confused than before ? {#lang_emotions_cry}

17.       sonunda
5004 posts
 22 Nov 2008 Sat 11:51 pm

 

Quoting cilek2008

 Doudi, i thought söyle is the verb root ? {#lang_emotions_confused}

This is what i did ok, i took away the mek from söylemek and because söyle ends in a vowel i added -r.

 

Maybe what i did is incorrect, i dont really know!! It would good if someone could please confirm as im now feeling more confused than before ? {#lang_emotions_cry}

 

 Yes-that´s correct.

18.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 23 Nov 2008 Sun 12:09 am

Gel-dið-in-i bana söyledi. He told me (that) you came

Gel-dið-i-n-i bana söyledi. He told me (that) he came

 

verb + dik + personal suffix + case suffix

 

Consonants and vowels of -dik change according to the applicable rules.

The construction with -dik creates a subclause within the sentence, accentuated with square brackets in the examples below.

 

oku-duð-um kitab = the book [(that) i read]

ne söyle-dik-ler-i bilmek istiyor = he wants to know [(that) what they say/said]

söyle-dið-i-n-den eminim = i´m sure [(that) he told it]

Ali´nin Ankaraya git-tið-i-n-i bana söyledi = he told me [that Ali had gone to Ankara]

 

 

19.       cilek2008
131 posts
 23 Nov 2008 Sun 03:16 am

 

Quoting sonunda

 Yes-that´s correct.

 

 Thanks sonunda {#lang_emotions_flowers}

20.       longinotti1
1090 posts
 24 Nov 2008 Mon 09:46 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

I think what he means by direct and indirect is

Direct form: "Ben geliyorum", dedi

Indirect form: Geldiðini söyledi.

 

Is that correct?

That is what I meant.   And I carelessly omitted the first person suffix which Caliptrix pointed out.

 

(22 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked