Ben uzman olduðumu iddia edemem tabi arkadaþlar, ama birebir çevirirsek doðru olsa da
buradaki anlamý, "beni rahat býrak, üstüme gelme" dir.
bence bunu herkes yorumlasýn...
çeviri bir yerde de algý ve yoruma dayanýr
I mean,
I cannot claim i am an expert of course friend, but although "beni yalnýz býrak" seems true as well, in this saying we must translate it something like "don´t beleaguer me!".. carrying the meanings "Don´t say anything about it anymore or don´t insist in that to me"
ÃÞTE KANIT BULDUM : 
http://www.seslisozluk.com/?word=leave+alone
I hope you do this for all the translation requests. I appreciate your effort. 
Someone like you needed always here.