Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
..*..HeRo..*..
(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Mar 2006 Mon 12:41 pm

Quoting miss_ceyda:

if we cant find the song already translated, i would really appreciate it if someone could translate it here then.. i will then look at the translations and try to make new sentences from the way the ones in the song are constructed im sure this will help
here are the sözleri...

Would you dance
If I asked you to dance?
Would you run
And never look back?
Would you cry
If you saw me crying
Would you save my soul tonight?

Would you tremble
If I touched your lips?
Would you laugh?
Oh please tell me this
Now would you die
For the one you love?
Hold me in your arms tonight

Chorus:
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away

Would you swear
That you'll always be mine?
Would you lie?
Would you run and hide?
Am I in too deep?
Have I lost my mind
Well, I don't care you're here tonight.

Chorus:
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away

Oh I just wanna hold you
I just wanna hold you
Oh yeah

Am I in to deep?
Have I lost my mind?
Well, I don't care you're here tonight

Chorus:
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain, oh
I will stand by you forever
You can take my breath away

Chorus:
I can be your hero
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away

You can take my breath away

I can be your hero

2.       miss_ceyda
2627 posts
 28 Mar 2006 Tue 02:06 pm

look people.. ive been helping others.. couldnt someone help me now??? remember the line guyz.. "you know you love me" hehe

3.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 12:29 pm

sizi olduresim geliyo!!! :@

4.       ramayan
2633 posts
 29 Mar 2006 Wed 01:00 pm

ne var lan...i have exams these days...sonra gel

5.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 01:03 pm

Quoting ramayan:

ne var lan...i have exams these days...sonra gel



ne dion lan... bnmde sinavlarim var... o yuzden translationlere falan bakmam lazim... baska var.. biliom.. ama bn bu sarkinin turkcesni bilmk istyom zaten...
yardimci olabilrsen sevinirm

6.       ramayan
2633 posts
 29 Mar 2006 Wed 01:13 pm

Quote:

miss-lan



allah versin lan

7.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:14 pm

WHERE IS THE TRANSLATION??? ITS NOT EVEN THAT DIFFICULT.. IN FACT MAYBE I COULD DO IT MYSELF ALTHOUGH I DONT WANT TO DO IT WRONG AND THEN THINK ITS RIGHT.. THATS WHY I COME TO THE EXPERTS... YOU GUYS.. THINKING THAT THIS SITE IS FOR THE TURKISH LANGUAGE AND TRANSLATIONS BUT ONLY TO FIND MOST OF THE MEMBERS SITTING IN THE CHAT ROOM TALKING ABSOLUTE BOK!!
I DONT KNOW WHAT I WOULD EVER DO WITHOUT YOU PEOPLE HERE.. I HAVE NOW FINISHED MY TURKISH BOOK AND AM RELYING A LOT ON ALL OF YOU TO EXPLAIN THINGS I DONT UNDERSTAND AND ALSO TO HELP ME WHEN I NEED IT.
SORRY IF IM BEING TOO DETERMINED.

8.       deli
5904 posts
 29 Mar 2006 Wed 08:14 pm

i for one spend alot of time in the chat room and i try not to talk alot of bok i am learning turkish i ask questions in there as you tend to use the forums but go girl its good to be determined we all learn differently

and yes i think you are well capable of this translation from what i have seen of your understanding of the language

9.       Deli_kizin
6376 posts
 29 Mar 2006 Wed 08:27 pm

Translate it yourself and then post it again and ask for correction.. It always works for me

Do you need to translate a song at your finals?

10.       janissary
0 posts
 29 Mar 2006 Wed 10:22 pm

Quote:

Quote:



Would you dance
If I asked you to dance?
Would you run
And never look back?
Would you cry
If you saw me crying
Would you save my soul tonight?

dans etmek için sorsaydım
dans edermiydin?
koşarmıydın
arkana dönüp bakmadan
ağlarmıydın?
beni ağlarken görseydin
bu gece canımı kurtarırmıydın

Would you tremble
If I touched your lips?
Would you laugh?
Oh please tell me this
Now would you die
For the one you love?
Hold me in your arms tonight

ürperirmiydin
dudaklarına dokunsaydım.
gülermiydin?
oh lütfen bunu bana söyle
ölürmüydün?
sevdiğin birisi için.
bu gece beni kollarına al


Chorus:
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away

kahramanın olabilirim bebeğim
ıstırabı öpücükle hafifletebilirim
seni sonsuza kadar bekleyeceğim
nefesimi kesebilirsin


Would you swear
That you'll always be mine?
Would you lie?
Would you run and hide?
Am I in too deep?
Have I lost my mind
Well, I don't care you're here tonight.


yemin edermiydin
herzaman benim olacağına dair?
yalan söylermiydin?
kaçıp saklanırmıydın?
çok mu derindeyim?
aklımı mı kaybettim?
pekala, bu gece burdasın, umrumda değil.

Chorus:
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away

kahramanın olabilirim bebeğim
ıstırabı öpücükle hafifletebilirim
seni sonsuza kadar bekleyeceğim
nefesimi kesebilirsin

Oh I just wanna hold you
I just wanna hold you
Oh yeah

of sadece seni kollarıma almak istiyorum

Am I in to deep?
Have I lost my mind?
Well, I don't care you're here tonight

Chorus:
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain, oh
I will stand by you forever
You can take my breath away

Chorus:
I can be your hero
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away

kahramanın olabilirim bebeğim
ıstırabı öpücükle hafifletebilirim
seni sonsuza kadar bekleyeceğim
nefesimi kesebilirsin
You can take my breath away

I can be your hero



(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented