Language |
|
|
|
yardım edebilr msinz arkadaşlar??
|
20. |
02 Apr 2006 Sun 05:55 pm |
Quoting Elisa: I found following sentences in my book:
* Yemek ve pasta yapmayı seviyor
* Yüzmeyi seviyor
BUT
* Klâsik müzik seviyor (no accusative here!!!)
I'm lost now, someone help us here please??? |
Isn't this like..
Yüzmek seviyor = He loves swimming
Yüzmeyi seviyor = He loves TO swim » which explains why it gets a suffix?
I think whether it takes a suffix or not (I see a car) depends on which verb you use. Because BAKMAK would take a suffix. (I look AT a car).
|
|
21. |
02 Apr 2006 Sun 06:03 pm |
Quoting Etty: I think the thing is,
90% of english people do not speak absolute correct English.
eg, Lots of English people say 'Different TO' or even worse the Americanism 'Different THAN'.
|
I'm confuckled now. And grammar is kinda an art to me yes, so I'd like to know how to use it correctly as i obviously didn't know
Is it 'different from' then?
I would say the following things like this:
"It's different then i thought".
"Turkish music differs lots from Dutch music"
"It's very different from Dutch culture"
"He said somethin different than you said"
(sorry Ceyda, to interfere in your Turkish questions. And don't you worry so much, I'm sure you'll do great ).
|
|
22. |
02 Apr 2006 Sun 07:16 pm |
In absolute correct usage it is different from, but as I said many English speakers use 'to' and a few 'than'.
I would say that it is accepted colloqually, however if you were to ask an English teacher they should tell you that the correct ussage is differnt from.
I was married to an English teacher, and this was his pet hate. If he heard it on the BBC he would shout and bawl at the television for half an hour.
I divorced him!!!!!
|
|
23. |
02 Apr 2006 Sun 08:07 pm |
Quoting Etty: I was married to an English teacher, and this was his pet hate. If he heard it on the BBC he would shout and bawl at the television for half an hour.
I divorced him!!!!! |
My dad's a Dutch teacher, so I'm used to that kind of reaction as well
|
|
24. |
02 Apr 2006 Sun 09:44 pm |
Türkçe'sini geliştirmek isteyen yabancılar ile sohbet edebilitim
|
|
25. |
03 Apr 2006 Mon 08:14 pm |
Quoting İrenicus: Türkçe'sini geliştirmek isteyen yabancılar ile sohbet edebilitim
|
sohbet ederek sorularıma hiç bir cevap alıcam jnm
|
|
26. |
03 Apr 2006 Mon 08:25 pm |
Quoting İrenicus: Türkçe'sini geliştirmek isteyen yabancılar ile sohbet edebilitim
|
ne alaka ya?
|
|
27. |
03 Apr 2006 Mon 08:27 pm |
Quoting caliptrix: Quoting İrenicus: Türkçe'sini geliştirmek isteyen yabancılar ile sohbet edebilitim
|
ne alaka ya? |
demi yani
|
|
|