Language |
|
|
|
Newbie´s question :)
|
1. |
26 Dec 2008 Fri 09:39 pm |
"Masada bir kitap var." - why does this sentence not follow the subject-object-verb form?
I think I missed smthn. 
|
|
2. |
26 Dec 2008 Fri 10:10 pm |
Help please 
|
|
3. |
26 Dec 2008 Fri 10:22 pm |
There is a book on the table.
|
|
4. |
26 Dec 2008 Fri 10:23 pm |
Thank you, but that was not my question. 
I asked why doesn´t this sentence follow the subject-object-verb form?
|
|
5. |
26 Dec 2008 Fri 10:32 pm |
"Masada bir kitap var." - why does this sentence not follow the subject-object-verb form?
I think I missed smthn. 
This is how I understand it, but you might want to check with some more experienced learners.
In this sentence there´s no overt verb - the implied verb is "olmak" which roughly can be translated as "to be" or "to happen". So when you look at the sentence structurally you have a complement (masada), then a subject (bir kitap), then var (which is an adjective meaning "existing" but is translated as "there is") and then the implied verb olmak, which is missing here, but could be expressed as "dir" at the end of "var" (Masada bir kitap vardýr). There´s no object in this sentence as far as I can tell. So it does follow the S-O-V structure, except there´s no O and V is implied.
|
|
6. |
26 Dec 2008 Fri 10:34 pm |
Things are clearer now. 
|
|
7. |
15 Jan 2009 Thu 08:32 pm |
NOTE: ´Var´ > meaning ´is´ > IS A VERB. There can never be a sentence without a VERB!!! A group of words, without a VERB can only be a ´Phrase´!!!
Tazx1
|
|
8. |
15 Jan 2009 Thu 10:28 pm |
NOTE: ´Var´ > meaning ´is´ > IS A VERB. There can never be a sentence without a VERB!!! A group of words, without a VERB can only be a ´Phrase´!!!
Tazx1
"Var" is not a verb, it is an adjective. It is not the same as English "is" even though it may translate as "there is" or "there are" in some cases. There actually is no equivalent for either "var" or "yok" in the English language, just like there´s no equivalent for "to have" in Turkish - both languages use different language structures to express the same meaning.
"Var olmak" is a verb (verbal phrase?) meaning "to exist"
"Varmak" is a verb that means "to reach, to arrive, to come to, etc" - however "varmak" and "var" in the example in the question are 2 different words.
There are plenty of sentences where verbs are not directly expressed, especially in the so called existential sentences or equational sentences (A is B) - for example "Ahmed doktor", "Hava güzel", etc.
For more info about it, let me refer you to "Turkish Grammar"by Prof. Lewis.
|
|
9. |
16 Jan 2009 Fri 08:29 pm |
"Var" is not a verb, it is an adjective. It is not the same as English "is" even though it may translate as "there is" or "there are" in some cases. There actually is no equivalent for either "var" or "yok" in the English language, just like there´s no equivalent for "to have" in Turkish - both languages use different language structures to express the same meaning.
"Var olmak" is a verb (verbal phrase?) meaning "to exist"
"Varmak" is a verb that means "to reach, to arrive, to come to, etc" - however "varmak" and "var" in the example in the question are 2 different words.
There are plenty of sentences where verbs are not directly expressed, especially in the so called existential sentences or equational sentences (A is B) - for example "Ahmed doktor", "Hava güzel", etc.
For more info about it, let me refer you to "Turkish Grammar"by Prof. Lewis.
Though "var" is an adjective, it is also used as a noun (http://tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA) ... And it is mostly used as a "yüklem" in other words acts like a verb (http://www.turkcesozluk.org/search.php?record=0&word=var&desc=detailed&abbr_1=0&abbr_2=0&abbr_3=0&abbr_4=0&abbr_5=0&abbr_6=0&author=0)
I hope this makes things clearer.
|
|
10. |
16 Jan 2009 Fri 08:49 pm |
I can act as a monkey but it doesn´t make me one. 
|
|
|