Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
when to use yi ye ya etc
(52 Messages in 6 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6
1.       deli
5904 posts
 04 Apr 2006 Tue 01:49 pm

although i have been in this site for a while i still dont understand the rules about using these please help me :-S with example sentences in turkish and then english please ta !im a simple girl and its the simple things that confuse me

2.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 02:41 pm



I would like to learn too Anyone to help us out?

I think you mean as in:

Alışveriş yapmaya istiyorum.
Yüzmeye seviyorum.


But when is it -ya- or when is it something else? It was explained somehwere before but i can't find it anymore, plus the fact that i still question it, means i still don't understand it.

3.       mella
202 posts
 04 Apr 2006 Tue 04:07 pm

Hello Deli and Deli_kizin,

I am also a Turkish learner, and I am not an expert, but I will try to explain it as far as I understand it.

Well, You are talking about the following suffixes:

Accusative Case suffixes: -i/-ı/-u/-ü
The Accusative is the Direct Object of a Verb - it is translated as "the.." in English
Dative case suffixes: -a/-e
The Dative is the Case of Movement Towards - it is translated as "to., towards.." in English.

"y"- this is a buffer/fussion consonant for these suffixes when they are added to a verb that ends in a vowel.

The mosty important thing that You should understand about the use of these suffixes is to remember that some verbs require accusative case and other ones require dative case. I think this is the same thing as for example the use of "from, for, at, on, in" after an English verb.
For example,
In English we say:
"to participate in" - not "at"
"to strive for" - not simply "to strive"
"different from" - not "of"
and so on.

I hope someone will come with Turkish examples and English translations, and you will be able to understand it.

I hope someone will come with a more comprehensive answer.
And please tell me if I am wrong.

Best regards,
Mella

4.       miss_ceyda
2627 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:16 pm

Quoting Deli_kizin:

I would like to learn too Anyone to help us out?

I think you mean as in:

Alışveriş yapmaya istiyorum.
Yüzmeye seviyorum.


But when is it -ya- or when is it something else? It was explained somehwere before but i can't find it anymore, plus the fact that i still question it, means i still don't understand it.




alışveriş yapmak istiyorum (has to be like this, the verb istemek doesnt need a suffix on the other word)

yüzmeyi seviyorum (not yüzmeye)



youd say though, yüzmeye gidiyorum= im going to swim

its just like seni and sana

5.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:32 pm

Quoting miss_ceyda:


its just like seni and sana



I do understand the difference between seni and sana, and unless it is used different than English/Dutch in some cases (sana aşığım and not seninle..), i can use them both without making mistakes.

But i don't see the difference between

- yüzmeye
- yüzmeyi
In combination with gitmek and sevmek.. So how to know when to use which?

Also thanks to Mella

6.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:35 pm

Ohh wait.. do i understand it correct like this:

Quoting My great mind :



Yüzmeyi seviyorum because:
Seni seviyorum.

I love to swim
I love you

Both sentences are in accusative state now, which makes yüzmek accusative as seni is accusative too, in combination with the verb -sevmek-

Yüzmeye gidiyorum because:
Sana gidiyorum.

I'm going to swim
I'm going to you

Both sentences are with dative state now.

If i got this correct, can someone make a few more examples like this? With different kinds of verbs i mean


7.       Kadir37
0 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:36 pm

8.       deli
5904 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:37 pm

yüzmeyi seviyorum (not yüzmeye)

so is this saying = i love swimming ozur dilerim kafam karisiyor hala i need to see many examples before it will go in sorry guys and girls

9.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:39 pm

Quoting deli:

yüzmeyi seviyorum (not yüzmeye)

so is this saying = i love swimming ozur dilerim kafam karisiyor hala



Isn't it more like this:

01. Yüzmek seviyorum = I love swimming
02. Yüzmeyi seviyorum = I love to swim


Or does only number 2 exist and is number 1 not possible?

10.       Elisa
0 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:47 pm

If I remember correctly there is a lot of info to be found on that subject in the Mastar Hali thread.

(52 Messages in 6 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented