Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
... bir þekilde
(24 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       si++
3785 posts
 18 Jan 2009 Sun 10:24 pm

What is this admin? My post has been screwed up.

Quoting Merih

 We don´t say mutluca geldi or güzelce þarký söyledi, we always use mutlu bir þekilde geldi and güzel bir þekilde þarký söyledi..

<!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:maroon; font-weight:bold; mso-bidi-font-weight:normal;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> I don´t see anything wrong with mutluca geldi or güzelce þarký söyledi. They are correct. They can be used.

We use it for adj. when we believe that quality is close to the said adj.

<!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:maroon; font-weight:bold; mso-bidi-font-weight:normal;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> -ce suffix also makes adverbs

<!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:maroon; font-weight:bold; mso-bidi-font-weight:normal;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> Çabukça eve geldi

Hýzlýca soludu

Yavaþça sývýþtý

Güzelce dinlendi

Ýyice emin oldu

etc

<!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:maroon; font-weight:bold; mso-bidi-font-weight:normal;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> 

slightly beautiful / so so girl (not very beautiful, but not ugly) - güzelce bir kýz

slightly fat man - þiþmanca bir adam..

a bit saddish expression - üzgünce bir ifade

a plate larger than usual - büyükçe bir tabak

 

But it is not very common to use it with adj, unless you want to mean it.  I hope this makes it clear.

11.       Merih
933 posts
 18 Jan 2009 Sun 10:31 pm

 

Quoting si++

What is this admin? My post has been screwed up.

Quoting Merih

 We don´t say mutluca geldi or güzelce þarký söyledi, we always use mutlu bir þekilde geldi and güzel bir þekilde þarký söyledi..

I don´t see anything wrong with mutluca geldi or güzelce þarký söyledi. They are correct. They can be used.

We use it for adj. when we believe that quality is close to the said adj.

-ce suffix also makes adverbs

Çabukça eve geldi

Hýzlýca soludu

Yavaþça sývýþtý

Güzelce dinlendi

Ýyice emin oldu

etc

 

slightly beautiful / so so girl (not very beautiful, but not ugly) - güzelce bir kýz

slightly fat man - þiþmanca bir adam..

a bit saddish expression - üzgünce bir ifade

a plate larger than usual - büyükçe bir tabak

 

But it is not very common to use it with adj, unless you want to mean it.  I hope this makes it clear.

 

 That is really funny...

12.       lady in red
6947 posts
 18 Jan 2009 Sun 10:40 pm

 

Quoting Merih

 That is really funny...

 

 The fact that his post was screwed up or do you mean that what si++ says is wrong?  

13.       Merih
933 posts
 19 Jan 2009 Mon 05:05 am

 

Quoting lady in red

 The fact that his post was screwed up or do you mean that what si++ says is wrong?  

 

 I guess both.. {#lang_emotions_satisfied_nod}

14.       Merih
933 posts
 19 Jan 2009 Mon 05:12 am

 

Quoting si++

 

 Could you tell me when did you in your life used it like: mutluca geldi, or güzelce þarký söyledi... may be it is not wrong grammatically, but we never use it..

 

The other examples you have given can not apply for other adjectives as these ones are always used like that...

 

hýzlýca solumak

iyice emin olmak

yavaþça sývýþmak

güzelce dinlenmek

 

as using them like:

iyi bir þekilde emin olmak

yavaþ bir þekilde dinlenmek

güzel bir þekilde dinlenmek

hýzli bir þekilde solumak

 

does not give the same meaning, and is not used widely.

15.       si++
3785 posts
 19 Jan 2009 Mon 11:20 am

 

Quoting Merih

 Could you tell me when did you in your life used it like: mutluca geldi, or güzelce þarký söyledi... may be it is not wrong grammatically, <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:maroon; font-weight:bold; mso-bidi-font-weight:normal;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> OK you accept it they are not wrong, so they can be used. They sound OK to me when somebody says ´em. but we never use it..

 

The other examples you have given can not apply for other adjectives as these ones are always used like that...

 

hýzlýca solumak

iyice emin olmak

yavaþça sývýþmak

güzelce dinlenmek

 

as using them like:

iyi bir þekilde emin olmak

yavaþ bir þekilde dinlenmek

güzel bir þekilde dinlenmek

hýzli bir þekilde solumak

 

<!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:maroon; font-weight:bold; mso-bidi-font-weight:normal;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> I would prefer the shorter ones and they give the same meaning to me. Usually shorter forms are preferred. It´s human nature to choose the shorter forms and seen in every language.

does not give the same meaning, and is not used widely.

 

 

16.       Merih
933 posts
 19 Jan 2009 Mon 12:48 pm

 

Quoting si++

 

 i think there is some kind of conspiracy to your posts..

17.       lady in red
6947 posts
 19 Jan 2009 Mon 01:03 pm

 

Quoting Merih

 i think there is some kind of conspiracy to your posts..

 

Please keep conspiracy theories out of the Language Section - and in General/Offtopic where they belong!!  {#lang_emotions_ninja}

18.       si++
3785 posts
 19 Jan 2009 Mon 01:39 pm

 

Quoting lady in red

Please keep conspiracy theories out of the Language Section - and in General/Offtopic where they belong!!  {#lang_emotions_ninja}

Everything I said in this thread is relevant here.

 

19.       Merih
933 posts
 19 Jan 2009 Mon 03:04 pm

 

Quoting lady in red

Please keep conspiracy theories out of the Language Section - and in General/Offtopic where they belong!!  {#lang_emotions_ninja}

 

 It´s not fair.. we were just joking {#lang_emotions_unsure}

20.       lady in red
6947 posts
 19 Jan 2009 Mon 06:36 pm

 

Quoting Merih

 It´s not fair.. we were just joking {#lang_emotions_unsure}

 

 hmmm.......and of course I was deadly serious! {#lang_emotions_rolleyes}

(24 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked