Turkish Translation |
|
|
|
T-E Please!
|
1. |
22 Jan 2009 Thu 07:58 pm |
Çok uzun biliyorum ama çevirirseniz çok memnun olurum.
BIR ZAMANLAR INGILTERE VE BIR ZAMNLAR OSMANLI!!
Ãngilizlerde:
Ãnsanlarýn çoðu haziranda evleniyordu.Çünkü senelik banyolarýný mayýs ayýnda yapýyorlar, Haziran´da hala kötü kokmaya baþladýklarý için gelinler vücutlarýndan çýkan kokuyu bastýrmak amacýyla ellerinde bir buket taþýyordu.
Osmanlýlarda:
Yere bile tükürmezdik. Hatta, Osmanlý askeri teþkilatýný Avrupa´ya tanýtmasýyla meþhur Comte de Marsýðil, yere tükürmedikleri için atalarýmýzý þöyle eleþtiriyor: "Türkler hiç bir zaman yere tükürmezler. Daima yutkunurlar. Bunun için de saçlarýnda sakallarýnda bir hararet olur ve zamanla saçlarý, kaþlarý, sakallarý dökülür."
----------------
-Dürüsttük:Bir zamanlar Londra Ticaret Odasý´nýn en görünür yerinde þu mealde bir tavsiye levhasý asýlýydý: "Türklerle alýþveriþ et, yanýlmazsýn"
-Ãtibarlýydýk:Bir zamanlar Hollanda Ticaret Odasý´nýn toplantýlarýnda oylar eþit çýkýnca Osmanlýlarla alýþveriþi olan tüccarýn oyu iki sayýlýr, onun dediði olurdu.
-Medeni idik:Ãngiliz sefiri Sor James Porter ise, 1740´larýn Türkiye´si için þunlarý söylüyor: "Türkler çok medeni insanlardýr."
-Dosdoðruyduk:Fransýz generallerden Comte de Bonneval ise, þu hükmü veriyor: "Haksýzlýk, murabahacýlýk, inhisarcýlýk ve hýrsýzlýk gibi suçlar, Türkler arasýnda meçhuldur. Öyle bir dürüstlük gösterirler ki, insan çok defa Türklerin doðruluklarýna hayran kalýr."
-Naziktik:Edmondo de Amicis isimli Italyan gezgini, yine 1880´lerin "biz" ini anlatýyor bize: "Istanbul Türk halký Avrupa´nýn en nazik ve en kibar insanlarýdýr. Sokakta kavga enderdir. Kahkaha sesi nadirattan iþitilir. O kadar müsamahakârdýrlar ki; ibadet saatlerinde bile camilerini gezebilir, bizim kiliselerde gördüðünüz kolaylýðýn çok fazlasýný görürsünüz."
-Cihana örnektik:Türkiye Seyahatnâmesi´yle meþhur Du Loir´un 1650´lerdeki hükmü þöyle: Eðer evin bacasýnda leylekler yuva yapmýþsa, bilin ki o ev bir Türk evidir."
-Hayýrseverdik:Comte de Marsigli´yi tekrar dinleyelim: "Yazýn Istanbul´dan Sofya´ya giderken daðlardan anayol üzerine inmiþ köylülerin yolculara bedava ayran daðýttýklarýna þahit oldum."
Çok ince bir davranýþ: Osmanlý halkýnda, birinin parasý kaybolduðunda o parayý gören ilk kiþi etrafýna bir daire çizerdi.ikinci kiþi de bir daire,üçüncü,dördüncü,beþinci ve altýncý kiþilerde daire çizerdi.Bu süre içinde paraya dokunulmazdý.Yedinci kiþi ihtiyacý varsa parayý alýrdý yoksa ihtiyacý olan birine verirdi.
Teþekkürler
|
|
2. |
22 Jan 2009 Thu 08:40 pm |
-Medeni idik:Ãngiliz sefiri Sor James Porter ise, 1740´larýn Türkiye´si için þunlarý söylüyor: "Türkler çok medeni insanlardýr."
- We were civilized: English ambassador to Turkey in the 1740s, Sir James Porter, says (said?) these: "The Turks are very civilized people".
Please wait for corrections. I don´t think I can do the whole thing, but I´m gonna try bits an pieces if I can.
|
|
3. |
22 Jan 2009 Thu 09:08 pm |
-Naziktik:Edmondo de Amicis isimli Italyan gezgini, yine 1880´lerin "biz" ini anlatýyor bize: "Istanbul Türk halký Avrupa´nýn en nazik ve en kibar insanlarýdýr. Sokakta kavga enderdir. Kahkaha sesi nadirattan iþitilir. O kadar müsamahakârdýrlar ki; ibadet saatlerinde bile camilerini gezebilir, bizim kiliselerde gördüðünüz kolaylýðýn çok fazlasýný görürsünüz."
- We were polite: Italian traveller names Edmondo de Amicis, described to us "us" of the 1980s: "Turkish people in Istanbul are Europe´s most polite and most refined people". Quarrels/fights on the streets are very rare. Raised voices are rarely heard. They are so permissive that, at the time of worship one can even tour the mosques, that we saw in our churches ....
I´m not sure what to make out of the last part - "kolalýðýn çok ..."
Wait for corrections, as always.
|
|
4. |
22 Jan 2009 Thu 09:16 pm |
-Dürüsttük:Bir zamanlar Londra Ticaret Odasý´nýn en görünür yerinde þu mealde bir tavsiye levhasý asýlýydý: "Türklerle alýþveriþ et, yanýlmazsýn"
- We were honest: At one time the London Chamber of Commerce in the most visible plase hung a sign to this effect:
"Do business with Turks, you can´t go wrong".
|
|
5. |
22 Jan 2009 Thu 09:17 pm |
Çok uzun biliyorum ama çevirirseniz çok memnun olurum.
BIR ZAMANLAR INGILTERE VE BIR ZAMNLAR OSMANLI!!
Ãngilizlerde:
Ãnsanlarýn çoðu haziranda evleniyordu.Çünkü senelik banyolarýný mayýs ayýnda yapýyorlar, Haziran´da hala kötü kokmaya baþladýklarý için gelinler vücutlarýndan çýkan kokuyu bastýrmak amacýyla ellerinde bir buket taþýyordu.
The British:
People had been getting married in January, because that was the time they used to take their annual baths. Even then the brides had carried bouquets of flowers to cover up the body odor.
Osmanlýlarda:
Yere bile tükürmezdik. Hatta, Osmanlý askeri teþkilatýný Avrupa´ya tanýtmasýyla meþhur Comte de Marsýðil, yere tükürmedikleri için atalarýmýzý þöyle eleþtiriyor: "Türkler hiç bir zaman yere tükürmezler. Daima yutkunurlar. Bunun için de saçlarýnda sakallarýnda bir hararet olur ve zamanla saçlarý, kaþlarý, sakallarý dökülür."
Ottoman:
We didn´t use to spit on the roads. Comte Marsigil, the man who introduced the Military Organization of the Ottoman Empire to Europe, comments on our ancestors; "The Turks never spit on the roads. They always swallow. For this reason, the heat collected in their body cause their hair, beard and eyebrows to fall out."
my attempt
|
|
6. |
22 Jan 2009 Thu 09:22 pm |
I hope you can doing the rest of it Angel , I need to go lay down (sick as a dog) but would to leave it half undone.
|
|
7. |
22 Jan 2009 Thu 09:23 pm |
I hope you can doing the rest of it Angel , I need to go lay down (sick as a dog) but would to leave it half undone.
Jaysus, I can´t even type correctly anymore. I mean to say: I hope you can do the rest of it, Angel .... I would hate to leave it half undone.
|
|
8. |
22 Jan 2009 Thu 09:24 pm |
Oh thank you very much Melek74! I´ll wait you!
|
|
9. |
22 Jan 2009 Thu 09:38 pm |
Ãnsanlarýn çoðu haziranda evleniyordu.Çünkü senelik banyolarýný mayýs ayýnda yapýyorlar, Haziran´da hala kötü kokmaya baþladýklarý için gelinler vücutlarýndan çýkan kokuyu bastýrmak amacýyla ellerinde bir buket taþýyordu.
People mostly got married in June. Because they had their yearly bath in the month of May, in June they started smelling bad and for the purpose of stopping a bad smell emanating from their bodies, brides carried a bouquet in their hands.
My attempt ..
|
|
10. |
22 Jan 2009 Thu 09:41 pm |
The British:
People had been getting married in January, because that was the time they used to take their annual baths. Even then the brides had carried bouquets of flowers to cover up the body odor.
What happened to June and May?? 
|
|
11. |
22 Jan 2009 Thu 11:20 pm |
The British:
People had been getting married in January, because that was the time they used to take their annual baths. Even then the brides had carried bouquets of flowers to cover up the body odor.
What happened to June and May?? 
I don´t know why, but I skip a lot when I´m reading. I have to work on that, sorry=))
|
|
12. |
22 Jan 2009 Thu 11:24 pm |
I don´t know why, but I skip a lot when I´m reading. I have to work on that, sorry=))
Much too cold in January to take your annual bath! 
|
|
13. |
22 Jan 2009 Thu 11:39 pm |
-Hayýrseverdik:Comte de Marsigli´yi tekrar dinleyelim: "Yazýn Istanbul´dan Sofya´ya giderken daðlardan anayol üzerine inmiþ köylülerin yolculara bedava ayran daðýttýklarýna þahit oldum."
- We were charitable: Let´s listen to the Count of Marsigli again: "In the summer, while going from Itansbul to Sofya, I witnessed on the main road from the mountains your villagers handing out free ayran to tranvelers."
As always, wait for corrections.
|
|
14. |
22 Jan 2009 Thu 11:52 pm |
-Ãtibarlýydýk:Bir zamanlar Hollanda Ticaret Odasý´nýn toplantýlarýnda oylar eþit çýkýnca Osmanlýlarla alýþveriþi olan tüccarýn oyu iki sayýlýr, onun dediði olurdu.
- We were influential: At one time at the meetings of the Dutch Chamber of Commerce when equal vote came from the Ottoman businessmen, the vote of the merchant counted as two, what they said used to happen.
With this one I´m not sure if I translated correctly, I hope somebody will check and correct it if needed.
|
|
15. |
23 Jan 2009 Fri 12:01 am |
Quoting Calikusu
-Cihana örnektik:Türkiye Seyahatnâmesi´yle meþhur Du Loir´un 1650´lerdeki hükmü þöyle: Eðer evin bacasýnda leylekler yuva yapmýþsa, bilin ki o ev bir Türk evidir."
- We were a model to the world: The statemend that is in the famous Du Loir´s 1650 Guidebook to Turkey says: If on your house´s chimney´s starks were to make a nest, it would be known that that house is a Turkish house.
As always, wait for corrections.
|
|
16. |
23 Jan 2009 Fri 12:12 am |
-Dosdoðruyduk:Fransýz generallerden Comte de Bonneval ise, þu hükmü veriyor: "Haksýzlýk, murabahacýlýk, inhisarcýlýk ve hýrsýzlýk gibi suçlar, Türkler arasýnda meçhuldur. Öyle bir dürüstlük gösterirler ki, insan çok defa Türklerin doðruluklarýna hayran kalýr."
- We were straight (honest, fair?): From the French general, Count de Bonneval, this statement is given: "Offenses such as injustice, usury, monopoly (?) and theft, are unknown among the Turks. They show such honesty that, a person many times admires the uprightness of the Turks.
|
|
17. |
23 Jan 2009 Fri 12:28 am |
Çok ince bir davranýþ: Osmanlý halkýnda, birinin parasý kaybolduðunda o parayý gören ilk kiþi etrafýna bir daire çizerdi.ikinci kiþi de bir daire,üçüncü,dördüncü,beþinci ve altýncý kiþilerde daire çizerdi.Bu süre içinde paraya dokunulmazdý.Yedinci kiþi ihtiyacý varsa parayý alýrdý yoksa ihtiyacý olan birine verirdi.
A lot of sophistication: In the Ottoman people, when one´s money got lost, the first person around seeing the money used to draw a circle, second person also one circle, 3rd, 4th, 5th, and 6th person used to draw circles. Within that time the money was untouchable. If the 7th person had the need, he took the money, if not, the money was given to the the person who needed it.
Ok, I think this is the last of it, I sincerely hope somebody will correct it, as the whole thing with the circles doesn´t make sense to me, maybe I´m way off here.
|
|
18. |
23 Jan 2009 Fri 01:26 pm |
Oh Thank you so much Melek74! These are so helpful for me!
|
|
19. |
23 Jan 2009 Fri 02:48 pm |
Oh Thank you so much Melek74! These are so helpful for me!
You´re very welcome Calikusu. I see you posted the translation elsewhere, I think it needs some corrections though , it´s not perfect by any stretch of imagination.
|
|
|