Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help translating turkish to english
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       walter77
34 posts
 08 Mar 2009 Sun 06:14 am

please i need help translating this sentence. what is the meaning

 

ya care sizsiniz yada caresizsiniz

2.       Uzun_Hava
449 posts
 08 Mar 2009 Sun 06:25 am

 

Quoting walter77

please i need help translating this sentence. what is the meaning

 

ya care sizsiniz yada caresizsiniz

 

 I am a student.   But this is my attempt at it.

 

Literally "Hey either the solution you are or you your aren´t the solution.  "

 

for normal.  "Your are part of the solution or part of the problem"

3.       heros
159 posts
 08 Mar 2009 Sun 11:03 am

 çaresiz: helpless

 çaresizsiniz :you are helpless.

4.       walter77
34 posts
 08 Mar 2009 Sun 03:41 pm

thnak you so much my friends

5.       walter77
34 posts
 08 Mar 2009 Sun 03:43 pm

i have another sentence to be translated.

 

Hayat beni neden yoruyosun

6.       Henry
2604 posts
 08 Mar 2009 Sun 08:53 pm

 

Quoting walter77

Hayat beni neden yoruyorsun

 

My attempt as a learner:

Life, why do you make me tired? (Why are you tiring me?)

Wait for a native speaker to check. {#lang_emotions_smile}



Edited (3/8/2009) by Henry [changed ideas on meaning]
Edited (3/8/2009) by Henry [additional information added]

7.       walter77
34 posts
 22 Mar 2009 Sun 07:30 pm

hi everybody. please i need help with this sentences can anybody translate them

 

1)  gorelim mevlam ne eyler, ne eylerse guzel eyler.

 

2)  Benim sadik yarim kara topratir

 

 

3)  Guvenmiyorum hic kimseye herkes cok adi

 

4)  Birgun bu omur de bitecek hesaplascaz

 

8.       silence
396 posts
 22 Mar 2009 Sun 07:39 pm

1) lets see what the Lord will do. whatever he does he does for good. 

2) my faithful lover is the dusty ground

3) i dont trust noone, everyone is cheap

4) one day this life will end, too and we will get even with each other

Quoting walter77

hi everybody. please i need help with this sentences can anybody translate them

 1)  gorelim mevlam ne eyler, ne eylerse guzel eyler.

 2)  Benim sadik yarim kara topratir

 3)  Guvenmiyorum hic kimseye herkes cok adi

 4)  Birgun bu omur de bitecek hesaplascaz

 

 

 



Edited (3/22/2009) by silence

9.       walter77
34 posts
 29 Mar 2009 Sun 12:04 am

hi everyone

what is the meaning of this:

 

 

hayal meyal

10.       lady in red
6947 posts
 29 Mar 2009 Sun 12:06 am

 

Quoting walter77

hi everyone

what is the meaning of this:

 

 

hayal meyal

 

 vaguely/indistinctly/faintly



Edited (3/29/2009) by lady in red

11.       nazli_639
3 posts
 29 Mar 2009 Sun 10:18 am

please guys when you give us a sentence to translate from turkish to english please make sure you use the correct letters (ý, þ, ð, ç, ö, ü not (i,s,g,c,o,u) instead.

12.       lady in red
6947 posts
 29 Mar 2009 Sun 10:58 am

 

Quoting nazli_639

please guys when you give us a sentence to translate from turkish to english please make sure you use the correct letters (ý, þ, ð, ç, ö, ü not (i,s,g,c,o,u) instead.

 

I don´t think you´ve been here long have you nazli!  We have made so many requests for people to use the right Turkish letters when typing in Turkish - the worst offenders are some of the English to Turkish translators!   It´s not difficult - all the Turkish characters appear under the ´send´ button on the message page!   And you probably haven´t yet come across the Turkish texts with no capital letters, spelt badly and with no punctuation at all - it makes trying to translate such an interesting challenge!  lol  lol

 

BTW - nice to see from your profile that you think Turkish is the easiest language to learn - I wish I thought that



Edited (3/29/2009) by lady in red [ added text]

13.       walter77
34 posts
 08 Apr 2009 Wed 05:36 am

hello, everybody.

 

please i need  help tranlating this sentence:

 

Benim damadýma ÝYÝ BAKSINLAR çok ðüzel olmuþ ðüzelleþmiþ büyümüþ allah nazarlardan korusun herkese çook selamlar.

14.       walter77
34 posts
 11 Apr 2009 Sat 04:47 pm

please friends could anybody translate this sentence for me. i will apreciate your favor. 

 

it´s very important.

 

Benim damadýma ÝYÝ BAKSINLAR çok ðüzel olmuþ ðüzelleþmiþ büyümüþ allah nazarlardan korusun herkese çook selamlar.

15.       sonunda
5004 posts
 11 Apr 2009 Sat 05:47 pm

 

Quoting walter77

please friends could anybody translate this sentence for me. i will apreciate your favor. 

 

it´s very important.

 

Benim damadýma ÝYÝ BAKSINLAR çok ðüzel olmuþ ðüzelleþmiþ büyümüþ allah nazarlardan korusun herkese çook selamlar.

 

To my son-in-law,let them look good!(looking good) It was very nice,s/he´s getting more beautiful and growing up. God protect us from the evil eye. Greetings to everyone.

 

My try



Edited (4/11/2009) by sonunda
Edited (4/11/2009) by sonunda
Edited (4/11/2009) by sonunda

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented