Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E please.
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       sonunda
5004 posts
 13 Aug 2009 Thu 03:43 pm

Thanks guys! This was originally posted by AlphaF at the end of a previous translation thread and I was curious to know what it said.

11.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 13 Aug 2009 Thu 05:41 pm

By the way, in my view if something does not end, it´s per definition infinite.

 

Does turkish have no means to describe subtle differences like in:

-not every love lasts forever

-every love does not last forever

-no love lasts forever

?

12.       dilliduduk
1551 posts
 13 Aug 2009 Thu 11:58 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

By the way, in my view if something does not end, it´s per definition infinite.

 

Does turkish have no means to describe subtle differences like in:

1-not every love lasts forever

2-every love does not last forever

3-no love lasts forever

?

 

1 and 3 are obviously different and in turkish also they are different. But I couldn´t see the difference between 2 and 1.

13.       Henry
2604 posts
 14 Aug 2009 Fri 01:48 am

1-not every love lasts forever

2-every love does not last forever

My understanding of the difference is:

1 - means - some loves may last forever, some loves will not last forever

(so the possibility of endless love is still there)

2- means - all loves will not last forever.

(so there is no possibility of endless love)

14.       dilliduduk
1551 posts
 14 Aug 2009 Fri 02:04 am

 

Quoting Henry

1-not every love lasts forever

2-every love does not last forever

My understanding of the difference is:

1 - means - some loves may last forever, some loves will not last forever

(so the possibility of endless love is still there)

2- means - all loves will not last forever.

(so there is no possibility of endless love)

if so then 2-3 are same and 2 means no love lasts forever!

 

anyway I think 2nd is not a correct way of saying either of these

 

15.       Henry
2604 posts
 14 Aug 2009 Fri 02:18 am

 

Quoting dilliduduk

if so then 2-3 are same and 2 means no love lasts forever!

anyway I think 2nd is not a correct way of saying either of these

 

 

I agree with you that 2 & 3 mean the same in the end, and the wording of 2 is grammatically correct, but would probably not be used. I think the ´every´ at the start is redundant, and 3 is easier to understand.

But I recognise ZL was trying to make a point about subtle differences in writing.

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked