Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       karinalinares
684 posts
 05 Jan 2010 Tue 08:27 pm

bu klipte bede oynadım çok eğlendik alesha güzel insan

2.       sonunda
5004 posts
 05 Jan 2010 Tue 08:31 pm

 

Quoting karinalinares

bu klipte bede oynadım çok eğlendik alesha güzel insan

 

I played (bede) in this clip-we enjoyed it a lot-Alesha is a beautiful woman.

3.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:13 pm

 

Quoting sonunda

 

 

I played (bede) in this clip-we enjoyed it a lot-Alesha is a beautiful woman.

 

 bende => I played in this clip too.

4.       yakamozzz
398 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:21 pm

hmmm...insan is a woman? i thought it was just a person, a human being or smth...coz alesha sounds like russian man´s name...comes from aleksei...



Edited (1/5/2010) by yakamozzz

5.       sonunda
5004 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:23 pm

Alesha is a woman´s name in England.

6.       sonunda
5004 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:23 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

 

 

 bende => I played in this clip too.

 

Doh! Thanks,canım.

7.       yakamozzz
398 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:24 pm

 

Quoting sonunda

Alesha is a woman´s name in England.

 

wow, that´s smth new for me {#emotions_dlg.unsure} thanks, didn´t know that before

8.       tomac
975 posts
 05 Jan 2010 Tue 11:36 pm

There is a russian artist (or at least of russian origin) living in Poland, his name is Aleksy Awdiejew ("Alexyi Avdieyev"), but he is better known as Alosza Awdiejew ("Alosha Avdieyev"). But I´m not sure if "Alosha" is the way this name is said in Russian or is it just a "polish adaptation" of it. I´ve also heard this name pronounced as "Alyosha".



Edited (1/5/2010) by tomac

9.       AlphaF
5677 posts
 06 Jan 2010 Wed 12:38 am

The term "guzel insan" rarely refers to the physical beauty of a person, because no gender is specified in the word "insan" - and  the word "guzel" can not be used to describe the physical good looks of a man (if it is deliberately used,  it implies a feminine touch assocated with that man).

 

What is meant here is the spiritual or moral beauty of a person (male or female); his/her strength of character.

 

10.       Cass
6 posts
 06 Jan 2010 Wed 12:51 am

yakamozzz was right. Alyosha is a common nickname for Alexey.  Though the latter might sound more manly and mature. Most peope would probably think of old Russian fairy tales or stories when they hear "Alyosha." {#emotions_dlg.bigsmile} Alyosha Popovich.... Does that ring a bell?

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked