Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E
(37 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       Polyglot
481 posts
 03 Mar 2010 Wed 10:47 am

Önce yemeceğim o zaman işe gidiyorum. I will eat first then go to work. I am really looking to understand and apply the use of "then" in Turkish, just as we use it in English.

 

 Thank you

2.       lady in red
6947 posts
 03 Mar 2010 Wed 11:38 am

 

Quoting Polyglot

Önce yemeceğim o zaman işe gidiyorum. I will eat first then go to work. I am really looking to understand and apply the use of "then" in Turkish, just as we use it in English.

 

 Thank you

 

I think you should use ´ den/dan sonra´ here (meaning ´after) and say ´Yemekten sonra (after eating) işe gidiyorum/gideceğim (I will go to work)´  Slightly different phrasing but same meaning.

 

My attempt 

3.       scalpel
1472 posts
 03 Mar 2010 Wed 12:29 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I think you should use ´ den/dan sonra´ here (meaning ´after) and say ´Yemekten sonra (after eating) işe gidiyorum/gideceğim (I will go to work)´  Slightly different phrasing but same meaning.

 

My attempt 

 

 You are right,LIR. But we do´t use -den/-dan with sonra all the time.

 

I will eat first= önce (yemek) yiyeceğim

then go to work = sonra işe gideceğim

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Mar 2010 Wed 04:18 pm

 

Quoting Polyglot

Önce yemeceğim o zaman işe gidiyorum. I will eat first then go to work. I am really looking to understand and apply the use of "then" in Turkish, just as we use it in English.

 

 Thank you

 

 Just a couple more corrections.

 

yemeceğim: no such word.

Yemek: food

Yemek: to eat. This then takes the form:

yiyeceğim: I will eat

yemeyeceğim: I will not eat.

 

"o zaman" can mean then, but it is more usual for "in that case". Like "yağmur yağıyor",dedi "O zaman parka gitmeyelim", dedim. He said "it is raining", I said "Let´s not go to the park, then"

5.       turkaturk
143 posts
 03 Mar 2010 Wed 04:26 pm

.



Edited (3/3/2010) by turkaturk
Edited (3/5/2010) by turkaturk
Edited (9/2/2010) by turkaturk

6.       deli
5904 posts
 03 Mar 2010 Wed 06:39 pm

 I think that suffix is used for andSmile

7.       upsy_daisy
200 posts
 04 Mar 2010 Thu 12:19 am

 

Quoting Polyglot

Önce yemeceğim o zaman işe gidiyorum. I will eat first then go to work. I am really looking to understand and apply the use of "then" in Turkish, just as we use it in English.

 

 Thank you

 



Edited (3/4/2010) by upsy_daisy
Edited (3/12/2010) by upsy_daisy

8.       Henry
2604 posts
 04 Mar 2010 Thu 05:03 am

Çok teşekkürler Upsy daisy. {#emotions_dlg.flowers}

 

I noticed:

Roma´da bir hafta kaldıkdan sonra Nepal´a gittik.

Was this a typing error or not? I assume it is

Roma´da bir hafta kaldıktan sonra Nepal´a gittik.

9.       upsy_daisy
200 posts
 05 Mar 2010 Fri 01:27 am

 

Quoting Henry

Çok teşekkürler Upsy daisy. {#emotions_dlg.flowers}

 

I noticed:

Roma´da bir hafta kaldıkdan sonra Nepal´a gittik.

Was this a typing error or not? I assume it is

Roma´da bir hafta kaldıktan sonra Nepal´a gittik.

 

 Ah! you caught me typing a mistake. Yes, it is "kaldıktan", not "kaldıkdan". But you know what? Pronounce the word as "kaldıkdan" is easier than to pronounce it as "kaldıktan" which is the correct form according to the vowel harmony.     



Edited (3/5/2010) by upsy_daisy

10.       turkaturk
143 posts
 05 Mar 2010 Fri 09:07 am

.

 

 



Edited (3/5/2010) by turkaturk
Edited (9/2/2010) by turkaturk

(37 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented