Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Quick turkish to english translation thanks in advance
|
| 1. |
07 Apr 2010 Wed 11:04 pm |
|
"Dudley" and "Sophia" are dogs so this may be fun...
sophia´nin son resmini gormelisin, dudley buna da ogretmis buz dolabindan su icmeyi
|
|
| 2. |
08 Apr 2010 Thu 06:09 am |
|
"Dudley" and "Sophia" are dogs so this may be fun...
sophia´nin son resmini gormelisin, dudley buna da ogretmis buz dolabindan su icmeyi
My try as learner:
"You must have seen from Sophia´s last picture, Dudley has also learned to drink water from the fridge"´
Wait for better translators please. I am unsure about ´içmeyi´ (it´s early morning here, hehe!)
|
|
| 3. |
08 Apr 2010 Thu 10:21 am |
|
"Dudley" and "Sophia" are dogs so this may be fun...
sophia´nin son resmini gormelisin, dudley buna da ogretmis buz dolabindan su icmeyi
My try
I would have done pretty much the same except ogretmek = to teach not learn
You must have seen from Sophia´s last picture, She also taught dudley this, to drink water from the fridge
or
Dudley was also taught this, to deink water from the fridge
|
|
| 4. |
08 Apr 2010 Thu 10:43 am |
|
İ know that " görmelisin" means " you must see" or "you have to see" not "you must have seen".
Edited (4/8/2010) by zeytinne
|
|
| 5. |
08 Apr 2010 Thu 10:45 am |
|
And İ think that Dudley taught Sophia to ....
|
|
| 6. |
08 Apr 2010 Thu 11:00 am |
|
"Dudley" and "Sophia" are dogs so this may be fun...
sophia´nin son resmini gormelisin, dudley buna da ogretmis buz dolabindan su icmeyi
You must see the last picture of Sophia, Dudley has taught her to drink water from fridge.
Edited (4/8/2010) by gokuyum
|
|
| 7. |
08 Apr 2010 Thu 11:38 am |
|
Dudley had teached her to drink water from fridge.
has taught
|
|
| 8. |
08 Apr 2010 Thu 11:46 am |
|
Dudley had teached her to drink water from fridge.
has taught
Thank you deli. But is it "has" or "had"? I think action of teaching had ended in the past.
Edited (4/8/2010) by gokuyum
|
|
| 9. |
08 Apr 2010 Thu 12:28 pm |
|
Thank you deli. But is it "has" or "had"? I think action of teaching had ended in the past.
I think in this case it is ´has´. If we use ´had taught´, then it is more like the action is over. In this case, I am sure the dogs are doing it from time to time...pets are so much fun!
And thanks to all for corrections.....way to learn, at least for me! (and fun, too!)
|
|
| 10. |
08 Apr 2010 Thu 12:52 pm |
|
I think in this case it is ´has´. If we use ´had taught´, then it is more like the action is over. In this case, I am sure the dogs are doing it from time to time...pets are so much fun!
And thanks to all for corrections.....way to learn, at least for me! (and fun, too!)
Thank you Bea for your help. Take care.
Edited (4/8/2010) by gokuyum
|
|
| 11. |
08 Apr 2010 Thu 07:32 pm |
|
"You must have seen from Sophia´s last picture"
In order to mean this, it should have been "Sophia´nın son resminden görmüş olmalısın"
|
|
| 12. |
08 Apr 2010 Thu 08:06 pm |
|
"You must have seen from Sophia´s last picture" "from" doesn´t make sense to me" What do native English speakers think?
"Sophia´nın son resminden görmüş olmalısın." doesn´t sound right in Turkish. It should be "Sophia´nın son resminde görmüş olmalısın." But it could be right if the sentence is like that " (Onu) Sofia´nın son resminden tanıdım."
I have another problem with this sentence should it be "görmüş olmalısın(guess)" or "görmeliydin(wish or expectation)" or "görmüş olmalıydın(wish or expectation)".
Edited (4/8/2010) by gokuyum
Edited (4/8/2010) by gokuyum
Edited (4/8/2010) by gokuyum
Edited (4/8/2010) by gokuyum
|
|
| 13. |
08 Apr 2010 Thu 08:29 pm |
|
Help, bitte !
|
|
| 14. |
08 Apr 2010 Thu 08:53 pm |
|
for a start there wasnt den suffix ,and I think görmeliydin would be translated as either
you should have seen or
you ought to have seen
my try 
Edited (4/8/2010) by deli
|
|
| 15. |
08 Apr 2010 Thu 09:21 pm |
|
You must have seen from Sophia´s last picture, She also taught dudley this, to drink water from the fridge
We are talking about Gülümseme´s translation. And thank you for your help sonunda.
|
|
| 16. |
08 Apr 2010 Thu 09:23 pm |
|
My question is "Is there a guess or is there a wish or expectation in this sentence?
"You must have seen from Sophia´s last picture, She also taught dudley this, to drink water from the fridge"
|
|
| 17. |
08 Apr 2010 Thu 09:29 pm |
|
My question is "Is there a guess or is there a wish or expectation in this sentence?
"You must have seen from Sophia´s last picture, She also taught dudley this, to drink water from the fridge"
I thought Dudley taught her? - anyway, someone should stop them both - it´s very unhygienic! 
|
|
| 18. |
08 Apr 2010 Thu 09:51 pm |
|
Dudley couldn´t learn anything without Sofia. Thanks to all Sofias.
Edited (4/8/2010) by gokuyum
Edited (4/8/2010) by gokuyum
|
|
|