Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Some suffixes
(37 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
10.       sonunda
5004 posts
 13 Jun 2010 Sun 06:34 pm

Isn´t görmedik we didn´t see?

11.       monaDeveloper
12 posts
 13 Jun 2010 Sun 07:48 pm

Çok Çok Teşekkür Edrim Lady in Red

Another one that I forgot to ask about is ki like:

Her zamankı

 

 

12.       monaDeveloper
12 posts
 13 Jun 2010 Sun 11:21 pm

Quote:

 [not too sure about the ´te´ ending on ´isteyip´ though {#emotions_dlg.unsure} ]

te ending is originally de and It´s te here because of consnant harmony you can read about here

 

13.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 08:54 am

 

Quoting sonunda

Isn´t görmedik we didn´t see?

 

..of course it is...I wasn´t thinking!

14.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 08:57 am

 

Quoting monaDeveloper

 

te ending is originally de and It´s te here because of consnant harmony you can read about here

 

 

I didn´t mean I don´t know what the ´te/de´ ending means - I meant I wasn´t sure what it was doing attached to an ´ip´ ended verb in this case  Unless the ´ip´ here has some other meaning. {#emotions_dlg.unsure}  Difficult to tell with just the one word.



Edited (6/14/2010) by lady in red

15.       si++
3785 posts
 14 Jun 2010 Mon 12:06 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I didn´t mean I don´t know what the ´te/de´ ending means - I meant I wasn´t sure what it was doing attached to an ´ip´ ended verb in this case  Unless the ´ip´ here has some other meaning. {#emotions_dlg.unsure}  Difficult to tell with just the one word.

 

Correct way to write it:

 

isteyip de (but de behaves like a suffix and subject to consonant mutation here so "isteyipte" reflects how we say it)

16.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 02:25 pm

 

Quoting si++

 

 

Correct way to write it:

 

isteyip de (but de behaves like a suffix and subject to consonant mutation here so "isteyipte" reflects how we say it)

 

Thanks si++ - I understand that, but what does it mean? Can you give me a sentence where you would use verb+ip+de/te suffix like this?  Because to me it looks like ´in/on/at wish and.....´ or ´wish and too...´ neither of which makes sense to me. {#emotions_dlg.unsure}  Excuse me if I am being rather dense here.

17.       Hüzünlü
posts
 14 Jun 2010 Mon 02:50 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Thanks si++ - I understand that, but what does it mean? Can you give me a sentence where you would use verb+ip+de/te suffix like this?  Because to me it looks like ´in/on/at wish and.....´ or ´wish and too...´ neither of which makes sense to me. {#emotions_dlg.unsure}  Excuse me if I am being rather dense here.

 

it´s difficult without a context, I think so too.

 

But.. could it be something like: "Bir araba isteyip de aldı" - "He wanted a car and bought [it]". If I remember correctly, "de" can take the meaning of "ve"..



Edited (6/14/2010) by Hüzünlü

18.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 03:07 pm

 

Quoting Hüzünlü

 

 

it´s difficult without a context, I think so too.

 

But.. could it be something like: "Bir araba isteyip de aldı" - "He wanted a car and bought [it]". If I remember correctly, "de" can take the meaning of "ve"..

 

I think you might be right - thanks - I forgot ´de´ can be used for ´and´ but it´s sort of unnecessary with the ´ip´ I would have thought.



Edited (6/14/2010) by lady in red

19.       gezegen
269 posts
 14 Jun 2010 Mon 03:07 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Thanks si++ - I understand that, but what does it mean? Can you give me a sentence where you would use verb+ip+de/te suffix like this?  Because to me it looks like ´in/on/at wish and.....´ or ´wish and too...´ neither of which makes sense to me. {#emotions_dlg.unsure}  Excuse me if I am being rather dense here.

 

Okay, let us put few basic things on the table directly:

 

  • There is no -te/ta conjunction in Turkish, it can only be suffix, primaly the locative one, hence always attacthed to the previous part of the word and means, as you already wrote above, in/on/at :

 

Example: Sinifta, (ilk) bakişta, uçuşta

 

  • If -de/da is written separetely, then it is the conjunction there, primaly meaning ´and/as well/either/neither´ but sometimes ´but´, like in the case here. If it is written together, then it is the locative suffix (actually the prior and original version of -te/ta above):

 

Example:

 

masada, görevde, firinda -  lokative suffix

 

ben de, sen de, yarin da - conjuntion, simply ´too, as well´

 

in negative statements, it means ´neither, either´

 

Ben de sevmedim. - I didn´t like either.

 

And finally, and rarely it means ´but, and yet´:

 

Isteyip de elde edememek

Gidip de donmemek

Gorüp de soylememek

Bilip de bilmemezlikten gelmek

 

Here, -de/da signals that the following part is negative, opposite, etc. of the first part, hence roughly ´but´.

 

 



Edited (6/14/2010) by gezegen

20.       Hüzünlü
posts
 14 Jun 2010 Mon 03:17 pm

 

Quoting gezegen

 

 

Okay, let us put few basic things on the table directly:

 

  • There is no -te/ta conjunction in Turkish, it can only be suffix, primaly the locative one, hence always attacthed to the previous part of the word and means, as you already wrote above, in/on/at :

 

Example: Sinifta, (ilk) bakişta, uçuşta

 

  • If -de/da is written separetely, then it is the conjunction there, primaly meaning ´and/as well/either/neither´ but sometimes ´but´, like in the case here. If it is written together, then it is the locative suffix (actually the prior and original version of -te/ta above):

 

Example:

 

masada, görevde, firinda -  lokative suffix

 

ben de, sen de, yarin da - conjuntion, simply ´too, as well´

 

in negative statements, it means ´neither, either´

 

Ben de sevmedim. - I didn´t like either.

 

And finally, and rarely it means ´but, and yet´:

 

Isteyip de elde edememek

Gidip de donmemek

Gorüp de soylememek

Bilip de bilmemezlikten gelmek

 

Here, -de/da signals that the following part is negative, opposite, etc. of the first part, hence roughly ´but´.

 

 

 

Thank you for your explanation!

 

So, my example wasn´t good. Guess this would be better: "Bir araba isteyip de almadı" ?

 

Edit: guess I concentrated too much on your last examples and not on what you said before.. So my first example was also right

 

Anyway, thanks!



Edited (6/14/2010) by Hüzünlü

(37 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented