Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Some suffixes
(37 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
1.       monaDeveloper
12 posts
 12 Apr 2010 Mon 04:03 pm

Hi I just read some sentences that have some suffixes I´m not used to. In the following you will find these sentences:

 

O çorabını giyiyor. (suffix: ın )

O ayakkabısını giyiyor. (suffix: sın)

O gömleğini giyiyor.  (suffix: in)

O pantalonunu giyiyor. (suffix: un)

 

What I wanted to know what´s the use of these suffixes and when I should use them or is it only for harmony.

 

Thanks



Edited (4/12/2010) by monaDeveloper

2.       dilliduduk
1551 posts
 12 Apr 2010 Mon 09:50 pm

 

Quoting monaDeveloper

Hi I just read some sentences that have some suffixes I´m not used to. In the following you will find these sentences:

 

O, çorabını giyiyor. (suffix: ın )

O, ayakkabısını giyiyor. (suffix: sın)

O, gömleğini giyiyor.  (suffix: in)

O, pantalonunu giyiyor. (suffix: un)

 

What I wanted to know what´s the use of these suffixes and when I should use them or is it only for harmony.

 

Thanks

 

They are possesive suffixes.

 

He is wearing his sock(s).

 

 

additional info:

He is wearing the socks.

O, çorabı giyiyor. (If you mean he is doing the action now)

 

He is wearing socks.

O, çorap giyiyor. (If you mean he has some socks on)

 

melek8910 liked this message
3.       monaDeveloper
12 posts
 13 Apr 2010 Tue 12:20 am

Teşekkürler Smile

4.       scalpel
1472 posts
 13 Apr 2010 Tue 12:40 am

 

Quoting monaDeveloper

Hi I just read some sentences that have some suffixes I´m not used to. In the following you will find these sentences:

 

O çorabını giyiyor. (suffix: ın )

O ayakkabısını giyiyor. (suffix: sın)

O gömleğini giyiyor.  (suffix: in)

O pantalonunu giyiyor. (suffix: un)

 

What I wanted to know what´s the use of these suffixes and when I should use them or is it only for harmony.

 

Thanks

 

 I don´t know what made you think they were, but ın, sın, in, un are not suffixes here.

 

Possessive suffixes for 3rd person singular are: -ı, -i, -u, -ü; -sı, -si, -su, -sü.

 

çorap - çorab-ı

ayakkabı - ayakkabı-

gömlek - gömleğ-i

pantolon - pantolon- 

 

Between 3rd person´s possessive suffix ending in a vowel and a case suffix there always is helping sound -n- :

 

In the examples the case suffixes are -ı, -i, -u, (-ü  as the words are direct object:

 

çorab-ı-n-ı

ayakkabı-sı-n-ı

gömleğ-i-n-i

pantolon-u-n-u

5.       si++
3785 posts
 13 Apr 2010 Tue 11:15 am

There is a similar thread here.

6.       monaDeveloper
12 posts
 24 May 2010 Mon 12:41 am

Teşekkürler herkese

Another one is coming here execuse me but I just have no clue what´s it for

Bunlar gerçek çiçektir

I know that it´s originally dir but what´s the -dir suffix is for?

 

7.       Henry
2604 posts
 24 May 2010 Mon 07:38 am

 

Quoting monaDeveloper

Teşekkürler herkese

Another one is coming here execuse me but I just have no clue what´s it for

Bunlar gerçek çiçektir

I know that it´s originally dir but what´s the -dir suffix is for?

 

 

The ´dir´ suffix is often used in official notices or newspapers and has a similar meaning to ´is´ or ´are´. It also has other uses as a suffix, but in your sentence it means ´are´. 

Bunlar gerçek çiçektir = These are real flowers.

See this link for more discussion about this suffix.

I think it is not used much in spoken Turkish, unless wanting to stress a fact.

Another link to explain it more.

 



Edited (5/24/2010) by Henry [added another link]

8.       monaDeveloper
12 posts
 13 Jun 2010 Sun 04:40 pm

Herkese Teşekkürler

another suffix I´ve found in homework here

kaldık-görmedik (dik)

I know di is for past tense and then we add the suffix for each pronoun

 

also another suffix I found on a poem:

isteyipte (ip)

 

 


9.       lady in red
6947 posts
 13 Jun 2010 Sun 05:45 pm

Quoting monaDeveloper

Herkese Teşekkürler

another suffix I´ve found in homework here

kaldık-görmedik (dik)

I know di is for past tense and then we add the suffix for each pronoun

 

also another suffix I found on a poem:

isteyipte (ip)

 

´kaldık´ = ´we stayed´ and  ´görmedik´ = ´we saw´.  ´Dık/dik´ here is the first person plural ending not a suffix.

 

The ´ip´ suffix is used to join two verbs instead of using ´and´.  

 

Example: ´Bu akşam banyo yapacağım ve saçlarımı yıkayacağım´(This evening I am going to have a bath and I am going to wash my hair) becomes 

´Bu akşam banyo yapıp saçlarımı yıkayacağım´ (This evening I am going to have a bath and wash my hair´ - both meaning exactly the same thing.

 

The tense of the first verb is determined by the tense of the second verb.

 

More about ´ip´ here.  [not too sure about the ´te´ ending on ´isteyip´ though {#emotions_dlg.unsure} ]



Edited (6/13/2010) by lady in red
Edited (6/13/2010) by lady in red [removing unwanted ´quote´ boxes]

10.       sonunda
5004 posts
 13 Jun 2010 Sun 06:34 pm

Isn´t görmedik we didn´t see?

11.       monaDeveloper
12 posts
 13 Jun 2010 Sun 07:48 pm

Çok Çok Teşekkür Edrim Lady in Red

Another one that I forgot to ask about is ki like:

Her zamankı

 

 

12.       monaDeveloper
12 posts
 13 Jun 2010 Sun 11:21 pm

Quote:

 [not too sure about the ´te´ ending on ´isteyip´ though {#emotions_dlg.unsure} ]

te ending is originally de and It´s te here because of consnant harmony you can read about here

 

13.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 08:54 am

 

Quoting sonunda

Isn´t görmedik we didn´t see?

 

..of course it is...I wasn´t thinking!

14.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 08:57 am

 

Quoting monaDeveloper

 

te ending is originally de and It´s te here because of consnant harmony you can read about here

 

 

I didn´t mean I don´t know what the ´te/de´ ending means - I meant I wasn´t sure what it was doing attached to an ´ip´ ended verb in this case  Unless the ´ip´ here has some other meaning. {#emotions_dlg.unsure}  Difficult to tell with just the one word.



Edited (6/14/2010) by lady in red

15.       si++
3785 posts
 14 Jun 2010 Mon 12:06 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I didn´t mean I don´t know what the ´te/de´ ending means - I meant I wasn´t sure what it was doing attached to an ´ip´ ended verb in this case  Unless the ´ip´ here has some other meaning. {#emotions_dlg.unsure}  Difficult to tell with just the one word.

 

Correct way to write it:

 

isteyip de (but de behaves like a suffix and subject to consonant mutation here so "isteyipte" reflects how we say it)

16.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 02:25 pm

 

Quoting si++

 

 

Correct way to write it:

 

isteyip de (but de behaves like a suffix and subject to consonant mutation here so "isteyipte" reflects how we say it)

 

Thanks si++ - I understand that, but what does it mean? Can you give me a sentence where you would use verb+ip+de/te suffix like this?  Because to me it looks like ´in/on/at wish and.....´ or ´wish and too...´ neither of which makes sense to me. {#emotions_dlg.unsure}  Excuse me if I am being rather dense here.

17.       Hüzünlü
posts
 14 Jun 2010 Mon 02:50 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Thanks si++ - I understand that, but what does it mean? Can you give me a sentence where you would use verb+ip+de/te suffix like this?  Because to me it looks like ´in/on/at wish and.....´ or ´wish and too...´ neither of which makes sense to me. {#emotions_dlg.unsure}  Excuse me if I am being rather dense here.

 

it´s difficult without a context, I think so too.

 

But.. could it be something like: "Bir araba isteyip de aldı" - "He wanted a car and bought [it]". If I remember correctly, "de" can take the meaning of "ve"..



Edited (6/14/2010) by Hüzünlü

18.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 03:07 pm

 

Quoting Hüzünlü

 

 

it´s difficult without a context, I think so too.

 

But.. could it be something like: "Bir araba isteyip de aldı" - "He wanted a car and bought [it]". If I remember correctly, "de" can take the meaning of "ve"..

 

I think you might be right - thanks - I forgot ´de´ can be used for ´and´ but it´s sort of unnecessary with the ´ip´ I would have thought.



Edited (6/14/2010) by lady in red

19.       gezegen
269 posts
 14 Jun 2010 Mon 03:07 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Thanks si++ - I understand that, but what does it mean? Can you give me a sentence where you would use verb+ip+de/te suffix like this?  Because to me it looks like ´in/on/at wish and.....´ or ´wish and too...´ neither of which makes sense to me. {#emotions_dlg.unsure}  Excuse me if I am being rather dense here.

 

Okay, let us put few basic things on the table directly:

 

  • There is no -te/ta conjunction in Turkish, it can only be suffix, primaly the locative one, hence always attacthed to the previous part of the word and means, as you already wrote above, in/on/at :

 

Example: Sinifta, (ilk) bakişta, uçuşta

 

  • If -de/da is written separetely, then it is the conjunction there, primaly meaning ´and/as well/either/neither´ but sometimes ´but´, like in the case here. If it is written together, then it is the locative suffix (actually the prior and original version of -te/ta above):

 

Example:

 

masada, görevde, firinda -  lokative suffix

 

ben de, sen de, yarin da - conjuntion, simply ´too, as well´

 

in negative statements, it means ´neither, either´

 

Ben de sevmedim. - I didn´t like either.

 

And finally, and rarely it means ´but, and yet´:

 

Isteyip de elde edememek

Gidip de donmemek

Gorüp de soylememek

Bilip de bilmemezlikten gelmek

 

Here, -de/da signals that the following part is negative, opposite, etc. of the first part, hence roughly ´but´.

 

 



Edited (6/14/2010) by gezegen

20.       Hüzünlü
posts
 14 Jun 2010 Mon 03:17 pm

 

Quoting gezegen

 

 

Okay, let us put few basic things on the table directly:

 

  • There is no -te/ta conjunction in Turkish, it can only be suffix, primaly the locative one, hence always attacthed to the previous part of the word and means, as you already wrote above, in/on/at :

 

Example: Sinifta, (ilk) bakişta, uçuşta

 

  • If -de/da is written separetely, then it is the conjunction there, primaly meaning ´and/as well/either/neither´ but sometimes ´but´, like in the case here. If it is written together, then it is the locative suffix (actually the prior and original version of -te/ta above):

 

Example:

 

masada, görevde, firinda -  lokative suffix

 

ben de, sen de, yarin da - conjuntion, simply ´too, as well´

 

in negative statements, it means ´neither, either´

 

Ben de sevmedim. - I didn´t like either.

 

And finally, and rarely it means ´but, and yet´:

 

Isteyip de elde edememek

Gidip de donmemek

Gorüp de soylememek

Bilip de bilmemezlikten gelmek

 

Here, -de/da signals that the following part is negative, opposite, etc. of the first part, hence roughly ´but´.

 

 

 

Thank you for your explanation!

 

So, my example wasn´t good. Guess this would be better: "Bir araba isteyip de almadı" ?

 

Edit: guess I concentrated too much on your last examples and not on what you said before.. So my first example was also right

 

Anyway, thanks!



Edited (6/14/2010) by Hüzünlü

21.       lady in red
6947 posts
 14 Jun 2010 Mon 03:18 pm

 

Quoting gezegen

 

 

Okay, let us put few basic things on the table directly:

 

  • There is no -te/ta conjunction in Turkish, it can only be suffix, primaly the locative one, hence always attacthed to the previous part of the word and means, as you already wrote above, in/on/at :

 

Example: Sinifta, (ilk) bakişta, uçuşta

 

  • If -de/da is written separetely, then it is the conjunction there, primaly meaning ´and/as well/either/neither´ but sometimes ´but´, like in the case here. If it is written together, then it is the locative suffix (actually the prior and original version of -te/ta above):

 

Example:

 

masada, görevde, firinda -  lokative suffix

 

ben de, sen de, yarin da - conjuntion, simply ´too, as well´

 

in negative statements, it means ´neither, either´

 

Ben de sevmedim. - I didn´t like either.

 

And finally, and rarely it means ´but, and yet´:

 

Isteyip de elde edememek

Gidip de donmemek

Gorüp de soylememek

Bilip de bilmemezlikten gelmek

 

Here, -de/da signals that the following part is negative, opposite, etc. of the first part, hence roughly ´but´.

 

 

 

Harika! - Şimdi anladım - çok teşekkürler Gezegen.

22.       gezegen
269 posts
 14 Jun 2010 Mon 03:28 pm

 

Quoting Hüzünlü

 

 

Thank you for your explanation!

 

So, my example wasn´t good. Guess this would be better: "Bir araba isteyip de almadı" ?

 

Edit: guess I concentrated too much on your last examples and not on what you said before.. So my first example was also right

 

Anyway, thanks!

 

Yes, your example, I mean ´de/da´ in that usage is rarer than ´but, and yet´. Yours conveys like the meaning of the suffix ´-erek/arak´:

 

"Bir araba isteyip de aldı" = Bir araba isteyerek aldi.

Isteyip de evlendim. = Isteyerek evlendim.

Isteyip de yaptim. `= Isteyerek yaptim.

 

But again, here it roughly means ´and´ and in other cases ´and yet´, hence your other example makes perfect sense:

 

Bir araba isteyip de al(a)madi. - He wanted to buy a car, and yet he couldn´t afford.



Edited (6/14/2010) by gezegen

23.       monaDeveloper
12 posts
 14 Jun 2010 Mon 04:46 pm

Quote:

Another one that I forgot to ask about is ki like:

Her zamankı

24.       gezegen
269 posts
 14 Jun 2010 Mon 04:56 pm

A quick reply:

 

-ki: possesive suffix, giving the meaning of ´belong to, of, in, etc.´:

 

her zamanki : something that´s belong to ´her zaman´- as usual

benimki/seninki/onunki: mine/yours/hers

o gün yürüyüş: demonstration of that day

bu yilki gelir: the income of this year

sabahki konuşma/yarinki toplanti: the speech of this morning/meeting in tomorrow

25.       si++
3785 posts
 14 Jun 2010 Mon 06:49 pm

 

Quoting gezegen

A quick reply:

 

-ki: possesive suffix, giving the meaning of ´belong to, of, in, etc.´:

 

her zamanki : something that´s belong to ´her zaman´- as usual

benimki/seninki/onunki: mine/yours/hers

o gün yürüyüş: demonstration of that day

bu yilki gelir: the income of this year

sabahki konuşma/yarinki toplanti: the speech of this morning/meeting in tomorrow

 

Excuse me gezegen,

 

Maybe we should not be too concerned about the nomenclature as your explaination is OK but I feel an urge to correct you here.

 

-ki is not a possessive suffix here as it produces adjectives/pronouns. It is the participle (sıfatfiil) form of ermek (to be) verb. As opposed to possessive suffixes (-(i)m, -(i)n , -(s)i etc), it produces new derived words so it is an derivation (üretim) suffix.



Edited (6/14/2010) by si++

26.       nifrtity
1809 posts
 14 Jun 2010 Mon 07:03 pm

useful topic thanks all

27.       gezegen
269 posts
 14 Jun 2010 Mon 08:37 pm

s++ - Get out of my way! {#emotions_dlg.satisfied_nod}

28.       si++
3785 posts
 15 Jun 2010 Tue 07:57 am

 

Quoting gezegen

s++ - Get out of my way! {#emotions_dlg.satisfied_nod}

 

What is your way?

29.       MarioninTurkey
6124 posts
 15 Jun 2010 Tue 11:23 am

 

Quoting gezegen

 

 

Okay, let us put few basic things on the table directly:

 

  • There is no -te/ta conjunction in Turkish, it can only be suffix, primaly the locative one, hence always attacthed to the previous part of the word and means, as you already wrote above, in/on/at :

 

Example: Sinifta, (ilk) bakişta, uçuşta

 

  • If -de/da is written separetely, then it is the conjunction there, primaly meaning ´and/as well/either/neither´ but sometimes ´but´, like in the case here. If it is written together, then it is the locative suffix (actually the prior and original version of -te/ta above):

 

Example:

 

masada, görevde, firinda -  lokative suffix

 

ben de, sen de, yarin da - conjuntion, simply ´too, as well´

 

in negative statements, it means ´neither, either´

 

Ben de sevmedim. - I didn´t like either.

 

And finally, and rarely it means ´but, and yet´:

 

Isteyip de elde edememek

Gidip de donmemek

Gorüp de soylememek

Bilip de bilmemezlikten gelmek

 

Here, -de/da signals that the following part is negative, opposite, etc. of the first part, hence roughly ´but´.

 

 

 

 And just to say that this is one that loads of Turks get wrong, just look at signs, posters, facebook, posts on the translation forum

 

bende seni seviyorum canım benim

 

should always be ben de seni seviyorum canım benim

 

etc!

30.       gezegen
269 posts
 15 Jun 2010 Tue 01:33 pm

 

Quoting si++

What is your way?

 

The abyss!

31.       si++
3785 posts
 15 Jun 2010 Tue 06:00 pm

 

Quoting gezegen

 

 

The abyss!

 

Good luck. Vaya con Dios!Wink

32.       monaDeveloper
12 posts
 17 Jun 2010 Thu 05:52 pm

Hey again I´m just trying to read to increase my vocubulary and I´ve found a verb that has the -yarak added wanted to know what is it

kurtulamıyarak

33.       si++
3785 posts
 17 Jun 2010 Thu 07:57 pm

 

Quoting monaDeveloper

Hey again I´m just trying to read to increase my vocubulary and I´ve found a verb that has the -yarak added wanted to know what is it

kurtulamıyarak

 

It´s actually -arak/-erek which becomes -(y)arak/(y)erek if verb a stem ends with a vowel.

 

It must have been covered many times here. Try to use Search feature of this site.

 

I tried it using "arak" for example and got something like this.

34.       monaDeveloper
12 posts
 18 Jun 2010 Fri 06:17 pm

thanks si++ this time I made sure to check on the website search first but I didn´t find any result

 

I found this while I was reading

istiyorsak

I know istiyor of course but what about the sak in the end

35.       monaDeveloper
12 posts
 18 Jun 2010 Fri 06:34 pm

sorry about that but another suffix came to my way which is -ken like toplarken

I also made sure searching

yardımınız herkes için çok teşekkürler

36.       si++
3785 posts
 19 Jun 2010 Sat 09:00 am

 

Quoting monaDeveloper

thanks si++ this time I made sure to check on the website search first but I didn´t find any result

 

I found this while I was reading

istiyorsak

I know istiyor of course but what about the sak in the end

 

istiyorsak = istiyor isek

isek = ise-k (ise + 1st pl person suffix) so

ise = if

-k = we

ise-k  = if we ...

istiyor isek (or istiyorsak) = if we want it

 

Also try the search using "ise" and you should get some more threads about it

37.       si++
3785 posts
 19 Jun 2010 Sat 09:02 am

 

Quoting monaDeveloper

sorry about that but another suffix came to my way which is -ken like toplarken

I also made sure searching

yardımınız herkes için çok teşekkürler

 

-ken is actually "iken" which means while/when

toplarken = toplar iken (while/when collecting)

 

Also try to Seach using iken.

(37 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented