Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E my attempt :-)
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Polyglot
481 posts
 13 Apr 2010 Tue 04:38 pm

Bu sabah uyandım için okul cünkü hissetiliyordum tembel.

 

I didn´t wake up for class this morning because I was felleing lazy. Thank you

2.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:09 pm

 

Quoting Polyglot

Bu sabah okul için uyanmadım için okul çünkü kendimi tembel hissediyordum tembel.

 

I didn´t wake up for class this morning because I was felleing lazy. Thank you

 

 We don´t use "tembel hissetmek" in Turkish. We say "yorgun hissediyorum [ I feel tired ] even if we don´t and feel lazy. We always use excuses. {#emotions_dlg.lol}

3.       Polyglot
481 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:19 pm

Gokuyum . Thank you

4.       zeytinne
596 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:23 pm

And how do you say "dont be lazy"? Yorgun olma ?



Edited (4/13/2010) by zeytinne

5.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:28 pm

 

Quoting zeytinne

And how do you say "dont be lazy"? Yorgun olma ?

 

 You haven´t understood my post. I said there was not such a thing "tembel hissetmek" not "tembel". Even we can say "I feel lazy because I get low grades". But "feeling lazy" in this context isn´t same with the "feeling lazy" in Polyglot´s sentence. Context is really important. Have a nice day.



Edited (4/13/2010) by gokuyum
Edited (4/13/2010) by gokuyum
Edited (4/13/2010) by gokuyum

6.       scalpel
1472 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:33 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

 We don´t use "tembel hissetmek" in Turkish. We say "yorgun hissediyorum [ I feel tired ] even if we don´t and feel lazy. We always use excuses. {#emotions_dlg.lol}

 

 

 Maybe "tembelliğim tuttu" can correspond to "I was feeling lazy".

 

Bu sabah tembelliğim tuttu okula gitmek için kalkmadım.

 

I don´t know.Just a suggestion.

 

7.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:39 pm

 

Quoting scalpel

 

 

 

 Maybe "tembelliğim tuttu" can correspond to "I was feeling lazy".

 

Bu sabah tembelliğim tuttu okula gitmek için kalkmadım.

 

I don´t know.Just a suggestion.

 

 

 It doesn´t sound right to me "Bugün (kendimi) tembel hissediyorum. [ I feel lazy today.] I have never said a sentence like this in my life. Maybe some people says so, i don´t know. We say "canım bugün hiçbir şey yapmak istemiyor" [ My heart (soul) doesn´t want to do anything today]instead of "i feel lazy"

8.       scalpel
1472 posts
 13 Apr 2010 Tue 05:57 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

 It doesn´t sound right to me "Bugün (kendimi) tembel hissediyorum. [ I feel lazy today.] I have never said a sentence like this in my life. Maybe some people says so, i don´t know. We say "canım bugün hiçbir şey yapmak istemiyor" [ My heart (soul) doesn´t want to do anything today]instead of "i feel lazy"

 

 You didn´t get me. Mine was just a suggestion. After all we have an idiom: "tembelliği tutmak" and it has a similar meaning with "feeling lazy".

 

  "canım bugün hiçbir şey yapmak istemiyor" may also mean something else other than "I feel lazy".

 

I think the best Turkish translation for "I feel lazy today" is " bugün tembelliğim üzerimde", not "canım bugün hiçbir şey yapmak istemiyor" 

 

Yet another suggestion. I don´t know.Wink

9.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2010 Tue 06:11 pm

I think the best Turkish translation for "I feel lazy today" is " bugün tembelliğim üzerimde"

 

I agree.

10.       dilliduduk
1551 posts
 14 Apr 2010 Wed 12:55 am

 

Quoting scalpel

 

 

 

 Maybe "tembelliğim tuttu" can correspond to "I was feeling lazy".

 

Bu sabah tembelliğim tuttu okula gitmek için kalkmadım.

 

I don´t know.Just a suggestion.

 

I think "tembelliğim tuttu" fits here as well as "bugün tembelliğim üzerimde"

 

11.       dilliduduk
1551 posts
 14 Apr 2010 Wed 12:57 am

 

Quoting gokuyum

 

Bu sabah okul için uyanmadım için okul çünkü kendimi tembel hissediyordum tembel.

 

we don´t also use this"okul için uyanmak" commonly in Turkish then, do we?

 

Bu sabah, tembellikten, okula gitmek için uyanmadım.

Bu sabah okula gitmek için uyanmadım çünkü tembelliğim tuttu.

Bu sabah okula gitmek için uyanmadım çünkü tembelliğim üzerimdeydi.

12.       gokuyum
5050 posts
 14 Apr 2010 Wed 01:10 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

we don´t also use this"okul için uyanmak" commonly in Turkish then, do we?

 

Bu sabah, tembellikten, okula gitmek için uyanmadım.

Bu sabah okula gitmek için uyanmadım çünkü tembelliğim tuttu.

Bu sabah okula gitmek için uyanmadım çünkü tembelliğim üzerimdeydi.

 I think you are right too like the song says. " Bence sen de haklısın"

 

http://www.turkishclass.com/turkish/forum/forumTitle_46350_0 



Edited (4/14/2010) by gokuyum

13.       dilliduduk
1551 posts
 14 Apr 2010 Wed 02:59 am

 

Quoting gokuyum

 

 I think you are right too like the song says. " Bence sen de haklısın"

 

http://www.turkishclass.com/turkish/forum/forumTitle_46350_0 

 

 

not: bu gece uyumadım çünkü tembellikten işlerimi daha önce yapmamıştım!

14.       scalpel
1472 posts
 14 Apr 2010 Wed 03:28 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

 

not: bu gece uyumadım çünkü tembellikten işlerimi daha önce yapmamıştım!

 

 Is that a confession or just an example to give, showing the use of the word "tembellik"? {#emotions_dlg.bigsmile} 

15.       dilliduduk
1551 posts
 14 Apr 2010 Wed 03:53 am

 

Quoting scalpel

 

 

 Is that a confession or just an example to give, showing the use of the word "tembellik"? {#emotions_dlg.bigsmile} 

 

both

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented