Turkish Translation |
|
|
|
\"Varya\"??
|
10. |
22 Jun 2010 Tue 01:50 am |
In that case give me an example in an English sentence?
Edited (6/22/2010) by mylo
|
|
11. |
22 Jun 2010 Tue 02:00 am |
Sizin dediginiz gibi bir kiz hakkinda ama karsi taraf yani Ahmet´in demek istedigi sen (biliyorsun ya,taniyorsun ya,arkadasin)Var ya........
|
|
12. |
22 Jun 2010 Tue 02:06 am |
Sizin dediginiz gibi bir kiz hakkinda ama karsi taraf yani Ahmet´in demek istedigi sen (biliyorsun ya,taniyorsun ya,arkadasin)Var ya........
I got it, mylo but I think that you expressed it a little incorrect.
Var ya... : I mean, I refer...
May be that will be better, eh? 
Edited (6/22/2010) by turkishcobra
|
|
13. |
22 Jun 2010 Tue 02:15 am |
I got it, mylo but I think that you expressed it a little incorrect.
Var ya... : I mean, I refer...
May be that will be better, eh? 
You could use ´I refer´´ or ´i mean´ but ´var ya´ still has many meanings including the one I said before ´You know what I ´mean´ if you read the last word in my text it does actually say ´mean´ so that is what I said ´You know what I ´mean´? no?
|
|
14. |
22 Jun 2010 Tue 02:17 am |
You could use ´I refer´´ or ´i mean´ but ´var ya´ still has many meanings including the one I said before ´You know what I ´mean´ if you read the last word in my text it does actually say ´mean´ so that is what I said ´You know what I ´mean´? no?
sometimes this Turkish puts me inside a deadlock 
|
|
15. |
22 Jun 2010 Tue 02:20 am |
Don´t worry it does it to me
|
|
|