Turkish Translation |
|
|
|
english to turkish please
|
10. |
29 Jul 2010 Thu 01:44 am |
Güzel bir kız-o her zaman kalplarımızda kalplerimizde olacak.
My try-but there may be a better way.
sorry, but this "a" is soft and it should be followed by soft vowels
|
|
11. |
29 Jul 2010 Thu 11:23 am |
Darn it! 
|
|
12. |
29 Jul 2010 Thu 06:03 pm |
A Beautiful girl who will always be in our hearts.
thank you
Herzaman kalplerimizde olacak güzel bir kız.
|
|
13. |
29 Jul 2010 Thu 06:50 pm |
Her zaman kalplerimizde olacak güzel bir kız.
|
|
14. |
30 Jul 2010 Fri 01:25 am |
Herzaman kalplerimizde olacak güzel bir kız.
Hep kalbimizde olacak güzel bir kız.
Goku, I am wondering what makes you think that yours is better than tomac´s try?
Edited (7/30/2010) by scalpel
|
|
15. |
30 Jul 2010 Fri 01:45 am |
Güzel bir kız sadece yüreğlerimizde? could it be?
Edited (7/30/2010) by mylo
|
|
16. |
30 Jul 2010 Fri 04:28 am |
Goku, I am wondering what makes you think that yours is better than tomac´s try?
I didn´t read all the posts. Tomac´s translation is perfect. He is a very good learner. I am a fan of him. Adios. 
|
|
17. |
30 Jul 2010 Fri 12:27 pm |
Goku, I am wondering what makes you think that yours is better than tomac´s try?
It was almost identical to my original post too!!
|
|
18. |
30 Jul 2010 Fri 12:30 pm |
I didn´t read all the posts. Tomac´s translation is perfect. He is a very good learner. I am a fan of him. Adios. 
I think you SHOULD read translation attempts already made and correct only when necessary! (like dilli does)
|
|
19. |
30 Jul 2010 Fri 03:26 pm |
It was almost identical to my original post too!!
Güzel bir kız-o her zaman kalplarımızda olacak.
..but yes, you are right..yours was the first (if not the best version) and was grammatically correct except "kalplarımızda" should be changed to "kalplerimizde".
|
|
20. |
30 Jul 2010 Fri 04:15 pm |
..but yes, you are right..yours was the first (if not the best version) and was grammatically correct except "kalplarımızda" should be changed to "kalplerimizde".
Yes,dilliduduk already made that correction earlier. Thanks anyway.
|
|
|