Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short Eng to Turk please
(20 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Akasha
52 posts
 20 May 2006 Sat 01:38 pm

Selam arkadaşlar

"Why do I expect perfection in an imperfect world"

çok teşekkürler

2.       caliptrix
3055 posts
 20 May 2006 Sat 01:52 pm

Quoting Akasha:

Selam arkadaşlar

"Why do I expect perfection in an imperfect world"

çok teşekkürler



"Mükemmel olmayan bir dünyada neden mükemmellik bekleyeyim"
ya da
"Mükemmel olmayan bir dünyada neden mükemmellik beklerim ki...

3.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 01:55 pm

Quoting Akasha:

Selam arkadaşlar

"Why do I expect perfection in an imperfect world"

çok teşekkürler

niye kusurlu bir dunyada kusursuzluk beklemeliyim ?

4.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 01:56 pm

oh flippin heck ! wrong again

5.       Akasha
52 posts
 20 May 2006 Sat 01:57 pm

thank you so much, deli and caliptrix

6.       caliptrix
3055 posts
 20 May 2006 Sat 02:00 pm

Quoting deli:

Quoting Akasha:

Selam arkadaşlar

"Why do I expect perfection in an imperfect world"

çok teşekkürler

niye kusurlu bir dunyada kusursuzluk beklemeliyim ?



oo deli, senin kullandığın bu sözcük de güzel "kusurlu", mesela:

kusurlu bir dünyada neden mükemmellik bekleyeyim

7.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 02:00 pm

rica ederim, but calip is correct, im wrong AGAIN, but im only an english lass desperately trying to learn

8.       Akasha
52 posts
 20 May 2006 Sat 02:01 pm

Quoting deli:

rica ederim, but calip is correct, im wrong AGAIN, but im only an english lass desperately trying to learn



Don't worry, calpitrix, I'm a South African lass trying just as desperately

9.       Kadir37
0 posts
 20 May 2006 Sat 02:06 pm

10.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 02:09 pm

Quoting Kadir37:

Küsura bakmayın!

why do you need to be forgiven kadir, what have you done :-S

11.       caliptrix
3055 posts
 20 May 2006 Sat 02:10 pm

Quoting Kadir37:

Küsura bakmayın!



Zaten küsura bakmıyoruz ve yuvarlıyoruz hep

O yüzden böyle oluyor.

12.       Kadir37
0 posts
 20 May 2006 Sat 02:18 pm

13.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 02:26 pm

im still flippin confused, give me a minute

14.       caliptrix
3055 posts
 20 May 2006 Sat 02:31 pm

Quoting deli:

im still flippin confused, give me a minute



ok i am giving: take this minute

15.       Kadir37
0 posts
 20 May 2006 Sat 02:36 pm

16.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 02:40 pm

oh flippin heck, you turkish men teasing me again?

17.       Kadir37
0 posts
 20 May 2006 Sat 02:41 pm

18.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 02:54 pm

Quoting Kadir37:

Look at this sentence:
“Plajda iki bikinili kadının kendisine baktığını gören türbanlı kadın, ‘Ne bakıyorsunuz, yoksa bi kininiz mi var?’ dedi.”

something about two women on the beach in their bikini¬s and another one in a turban , they asked her what she was looking at, you are the cynical one?

19.       Kadir37
0 posts
 20 May 2006 Sat 03:07 pm

20.       deli
5904 posts
 20 May 2006 Sat 06:18 pm

and the moral of this sentence is?

(20 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented