Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e pls, short
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       akashaqueen
98 posts
 26 Aug 2010 Thu 03:34 pm

Can someone translate me this please, thanks in advance

 

Roman havasi oynayan kizlar.

SANA GEL DEMIYORUM KENDINE GEL DIYORUM.



Edited (8/26/2010) by akashaqueen

2.       rakanishu
18 posts
 26 Aug 2010 Thu 03:54 pm

Can someone translate me this please, thanks in advance

 

Roman havasi oynayan kizlar.

SANA GEL DEMIYORUM KENDINE GEL DIYORUM.

 

The girls dancing with the Romanian music

I am not saying you, come..I am saying collect yourself

3.       akashaqueen
98 posts
 26 Aug 2010 Thu 04:31 pm

Çok teşekkür ederim

4.       deli
5904 posts
 26 Aug 2010 Thu 04:50 pm

 

Quoting akashaqueen

Can someone translate me this please, thanks in advance

 

Roman havasi oynayan kizlar.

SANA GEL DEMIYORUM KENDINE GEL DIYORUM.

 

 I`m not saying come to you, I`m saying pull yourself togther

my try at that bit

5.       turkishcobra
607 posts
 26 Aug 2010 Thu 10:29 pm

 

I don´t say come to me, I say come to your senses.

 

Thanks

 

6.       insallah
1277 posts
 26 Aug 2010 Thu 10:36 pm

SANA GEL DEMIYORUM KENDINE GEL DIYORUM. 

 I`m not saying come to you, I`m saying pull yourself togther = Delis´ attempt

 

Does sana gel demiyorum not mean .I´m not saying come to you   ? . Like deli said.

 

Pull yourself together and come to your senses could both be used

 



Edited (8/26/2010) by insallah
Edited (8/26/2010) by insallah

7.       turkishcobra
607 posts
 26 Aug 2010 Thu 11:15 pm

 

Quoting insallah

SANA GEL DEMIYORUM KENDINE GEL DIYORUM. 

 I`m not saying come to you, I`m saying pull yourself togther = Delis´ attempt

 

Does sana gel demiyorum not mean .I´m not saying come to you   ? . Like deli said.

 

Pull yourself together and come to your senses could both be used

 

 

Sana gel demiyorum means, I don´t ask you to come. I´m not saying come to you, what does it mean? Does it have a meaning? By this meaning, sana gel demiyorum sounds very nonsense.

 

8.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2010 Thu 11:19 pm

 I´m not saying come to you

It means- I not saying ´come!´ to you.  I´m not telling you to come-same thing.

9.       insallah
1277 posts
 26 Aug 2010 Thu 11:27 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

Sana gel demiyorum means, I don´t ask you to come. I´m not saying come to you, what does it mean? Does it have a meaning? By this meaning, sana gel demiyorum sounds very nonsense.

 

 

 Yes it has a meaning . Also we would not say I don´t ask you to come. maybe i´m not asking/ telling you to come or I didn´t



Edited (8/26/2010) by insallah

10.       turkishcobra
607 posts
 26 Aug 2010 Thu 11:58 pm

 

What I say and what you do aren´t different. I wanted to mean the same thing but when you put "to you" at the end of the sentences, I´m confussed, maybe a comme could help us like sonunda did.

Because, in this sentence, in Turkish, it sounds like something is minus there. Actually, alone itself, "sana gel demiyorum" means "I´m not telling ´come´ to you", but when you add "kendine gel diyorum", then, it sounds minus. It sounds like:

I´m not telling " come ´your place´ " (sana takes this meaning in when used with second sentence). I´m telling you ´ come to yourself ´ (kendine gel grammatically has this meaning) As it talks about two places to prefer and writer of this sentences wants to use this tricky meaning in here.

I hope I could explain it but this sentence is minus and we call it "anlatım bozukluğu" (incohorency).

It would sound grammatically correct if it was like this:

(Sana), bana (to me) gel demiyorum, kendine gel diyorum!

By the way, it doesn´t have to be "bana". It may be any noun in dative mood that fits "gel" verb.

thanks.

 

 

 



Edited (8/27/2010) by turkishcobra
Edited (8/27/2010) by turkishcobra
Edited (8/27/2010) by turkishcobra

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented