Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish 2 English pls =)
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       Sonbahar
455 posts
 13 Dec 2010 Mon 01:02 am

Ahh... it seems much more logical now!! I told myself, there must be something wrong with it{#emotions_dlg.bigsmile} Hopefully wou were there Tomac!! Smile



Edited (12/13/2010) by Sonbahar

11.       tomac
975 posts
 13 Dec 2010 Mon 08:11 pm

Thank you, Sonbahar, but, honestly, I´m not really sure about my translation. I think that it would be correct, if in original text active voice (edemeyeceği and katlanmayacaği) was used instead of passive (edilemeyeceği and katlanılmayacaği) - but I´m not sure if use of passive changes something here or not.

12.       gokuyum
5050 posts
 14 Dec 2010 Tue 05:51 pm

 

Quoting Sweet_Paradise

Thank you.

What about this:

Gerçekten seven bir kadının; tahammül edemeyeceği bir güçlük ve katlanamayacağı bir fedakarlık yoktur

 

 Tomac´s translation is correct. Here it is:

 

For truly loving woman, there is no difficulty which she will (would?) not be able to endure, and no sacrifice she will (would?) not be able to make.



Edited (12/14/2010) by gokuyum

Sweet_Paradise liked this message
13.       Sweet_Paradise
73 posts
 20 Dec 2010 Mon 01:59 am

anybody know meaning of 

haloşşuum ?

14.       gokuyum
5050 posts
 20 Dec 2010 Mon 05:35 am

 

Quoting Sweet_Paradise

anybody know meaning of

haloşşuum ?

 

 

 It can be "my aunty".

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked