Deli, I appreaciate your courage and bravery to translate such a muddled text... 
aga yanlis anlama olsa ben sana yollarimda bende benim hanim isten cikti butun masraflar bana kaldi bizimkiler kurban parasi istedi onlara bile yollayamadim
aga me too if its being misunderstood the things I send to you???? ağa, don´t misunderstand me, if I had, I would send you (some money) but my wife has left work and all expenses remain with me money was requested for our kurban bayram I couldn`t evn send to them my family wanted money (from me) for kurban but I couldn´t send (money) even to them
ann la ılıskım bıttı dedım sıktır gıt gelmededım bayagı azarladım
my relationship ended with anna I said fuck off I said dont come I vulgar I scolded
her a lot?
and bilmiyom walla ben turkiyedeyken senin hediyeni wermeye geldiginde bir kiz wardi
honestly I dont know there was a girl when I was in Turkey when she came to give your present
diyo hatun benim erkek arkadasimi rahat birak demis benim gerizekali kaynanaya
I am Hatun leave my boyfriend alone she said my mother in law is a moron
This part is like a puzzle with some pieces missing...
It is something like,
I don´t know if I should believe it but my wife says, when she was in Turkey to give your present there was a girl near you and this girl said "leave my boy friend alone" to my idiot mother in law.
Edited (12/13/2010) by scalpel
Edited (12/13/2010) by scalpel
Edited (12/13/2010) by scalpel
|