Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E - small conversation
(23 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       tunci
7149 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:51 pm

 

Quoting sonunda

Now we just have to get you to use upper case ´I´ and all will be perfect!   {#emotions_dlg.bigsmile}

 

ok..teacher..I WILL DO IT {#emotions_dlg.flowers}

 

sonunda liked this message
11.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:57 pm

Wonderful!

12.       Maureen75
206 posts
 03 Feb 2011 Thu 12:43 am

Thank you for your help with that, sometimes my friends write slang and I cant understand {#emotions_dlg.ty_ty}

13.       Adam25
369 posts
 03 Feb 2011 Thu 10:49 am

I never heard ´kanka´ translated into english as ´body´ before {#emotions_dlg.unsure} - I thought it was a contraction of ´kan kardeşi´ which would translate literally as ´blood brother´ but would sound better as ´mate´ in english. 

14.       zeytinne
596 posts
 03 Feb 2011 Thu 11:21 am

 

Quoting Adam25

I never heard ´kanka´ translated into english as ´body´ before {#emotions_dlg.unsure} - I thought it was a contraction of ´kan kardeşi´ which would translate literally as ´blood brother´ but would sound better as ´mate´ in english. 

 

 I don´ t think he meant "body" but "buddy". Sounds the same but are different.

Henry liked this message
15.       tunci
7149 posts
 03 Feb 2011 Thu 12:15 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

 I don´ t think he meant "body" but "buddy". Sounds the same but are different.

 

 yes. I meant "buddy"" zeytinne..thanks for correction..Smile

16.       tunci
7149 posts
 03 Feb 2011 Thu 12:26 pm

 

Quoting Adam25

I never heard ´kanka´ translated into english as ´body´ before {#emotions_dlg.unsure} - I thought it was a contraction of ´kan kardeşi´ which would translate literally as ´blood brother´ but would sound better as ´mate´ in english. 

 

 yes kanka is translated literally as blood brother.. but would you ever call your friend as blood brother in english ? i dont think you would..

so the closest translation i thought would be buddy..(very close friend)

17.       Henry
2604 posts
 03 Feb 2011 Thu 01:00 pm

 

Quoting tunci

 

 

 yes kanka is translated literally as blood brother.. but would you ever call your friend as blood brother in english ? i dont think you would..

so the closest translation i thought would be buddy..(very close friend)

 

Haklısın (you are right), we would never call a good friend ´blood brother´.

In Australia and England we use ´mate´ a lot. Smile

I think in America, and probably Canada as well, they would use ´buddy´ or ´bud´ more commonly. ´Bro´ is also used there. (abi gibi)

 

18.       Adam25
369 posts
 03 Feb 2011 Thu 04:26 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

 I don´ t think he meant "body" but "buddy". Sounds the same but are different.

 

{#emotions_dlg.lol_fast} - oops that never occurred to me! Sorry tunci.  

@zeytinne - actually ´body´ and ´buddy´ don´t sound the same in English - different vowel sounds.  

19.       sonunda
5004 posts
 03 Feb 2011 Thu 05:42 pm

 

Quoting Adam25

 

 

{#emotions_dlg.lol_fast} - oops that never occurred to me! Sorry tunci.  

@zeytinne - actually ´body´ and ´buddy´ don´t sound the same in English - different vowel sounds.  

I think Turks may have a problem with the ´u´ . I remember a guy in Urfa who wanted me to teach him how to say ´funny´ because with him it came out as ´fanny´ ! 

 

20.       gokuyum
5050 posts
 03 Feb 2011 Thu 09:26 pm

 

Quoting sonunda

 

I think Turks may have a problem with the ´u´ . I remember a guy in Urfa who wanted me to teach him how to say ´funny´ because with him it came out as ´fanny´ ! 

 

I see a similar problem with foreigners. They can´t say "ü" properly. They say it like "eww"

 

(23 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented