Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E - small conversation
(23 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       Maureen75
206 posts
 01 Feb 2011 Tue 08:38 pm

Hi all,

 

Could anyone help me with this conversation, thanks in advance )

 

antifirize ihtiyacım var yoksa donacam istanbulda

Neyle gitten sem oraya kanka J

 Subata kadar orda kal arabyla geri donelim benim fiestaya J

Zaten subattayiz moruk J hem bem sen geliceye kdr kensin donarim J

O zamam kanka yapicak fazla bisey yok git kendini bogazdan at J

Bogazdan atsam asagi dusunceye kdr buz kutlesi olurm dustummude yuzer o kutle olmemde

Kanka seni kalkan ozledi birak baska divarlari don gel

J

Yeahhh men

 

 

2.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 08:54 pm

 

antifirize ihtiyacım var yoksa donacam istanbulda

I need antifreeze or I will freeze in Istanbul.

 

Neyle gitten sem oraya kanka J

What if I go there bro?  (not sure)



Edited (2/1/2011) by sonunda

3.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:07 pm

 Subata kadar orda kal arabyla geri donelim benim fiestaya J

Zaten subattayiz moruk J hem bem sen geliceye kdr kensin donarim

 

Stay until February,let´s go back by car to my fiesta( ?)

We are already in February idiot. So until you come I´ll freeze.

 

My try-but the Turkish is a bit poor.

tunci liked this message
4.       tunci
7149 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:15 pm

 

Quoting Maureen75

Hi all,

 

Could anyone help me with this conversation, thanks in advance )

 

 

antifirize ihtiyacım var yoksa donacam istanbulda

Neyle gitten sem oraya kanka J

 Subata kadar orda kal arabyla geri donelim benim fiestaya J

Zaten subattayiz moruk J hem bem sen geliceye kdr kensin donarim J

O zamam kanka yapicak fazla bisey yok git kendini bogazdan at J

Bogazdan atsam asagi dusunceye kdr buz kutlesi olurm dustummude yuzer o kutle olmemde

Kanka seni kalkan ozledi birak baska divarlari don gel

J

Yeahhh men

 

 

 

Maureen, its again rubbish talking,,but it can still be translated..so my try..

I need an antifreeze or i am gonna freeze  in Istanbul.

How did you go there (with what vehicle) body(my man) J.

Stay there until February ,and then we can come back together with my car Fiesta J.

We are already in February old man J(this slang phrase is used among youngster to call eachoter in a joke way ), plus i would definetely get frozen by the time you arrive here J.

In that case body there is not much to do, go and throw yourself from the Boshphorus bridge J.

If I throw myself from the bosphorus bridge, would i turn into ice block while falling down before i land on the water? and when i land on the water i would swim i wouldnt die.(cos i would have turned into ice block before i hit the water)

My man (body) your body missed you,leave there (strange lands) and come back.

J..

Yeah men.




 

 

5.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:18 pm

Excuse me tunci!

6.       tunci
7149 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:20 pm

 

Quoting sonunda

Excuse me tunci!

 

why excuse you sonunda..you are doing great ..

as a foreigner you got brave attempts to translate complicated turkish slang conversations..

aferin..welldone..

7.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:22 pm

{#emotions_dlg.flowers}

8.       tunci
7149 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:26 pm

 

Quoting sonunda

{#emotions_dlg.flowers}

 

thanks for that..i mean ´´definitely´´  ...

and see i didnt use this time ´´its gonna be like this ´´ {#emotions_dlg.lol}

sonunda liked this message
9.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:46 pm

Now we just have to get you to use upper case ´I´ and all will be perfect!   {#emotions_dlg.bigsmile}

10.       tunci
7149 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:51 pm

 

Quoting sonunda

Now we just have to get you to use upper case ´I´ and all will be perfect!   {#emotions_dlg.bigsmile}

 

ok..teacher..I WILL DO IT {#emotions_dlg.flowers}

 

sonunda liked this message
11.       sonunda
5004 posts
 01 Feb 2011 Tue 09:57 pm

Wonderful!

12.       Maureen75
206 posts
 03 Feb 2011 Thu 12:43 am

Thank you for your help with that, sometimes my friends write slang and I cant understand {#emotions_dlg.ty_ty}

13.       Adam25
369 posts
 03 Feb 2011 Thu 10:49 am

I never heard ´kanka´ translated into english as ´body´ before {#emotions_dlg.unsure} - I thought it was a contraction of ´kan kardeşi´ which would translate literally as ´blood brother´ but would sound better as ´mate´ in english. 

14.       zeytinne
596 posts
 03 Feb 2011 Thu 11:21 am

 

Quoting Adam25

I never heard ´kanka´ translated into english as ´body´ before {#emotions_dlg.unsure} - I thought it was a contraction of ´kan kardeşi´ which would translate literally as ´blood brother´ but would sound better as ´mate´ in english. 

 

 I don´ t think he meant "body" but "buddy". Sounds the same but are different.

Henry liked this message
15.       tunci
7149 posts
 03 Feb 2011 Thu 12:15 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

 I don´ t think he meant "body" but "buddy". Sounds the same but are different.

 

 yes. I meant "buddy"" zeytinne..thanks for correction..Smile

16.       tunci
7149 posts
 03 Feb 2011 Thu 12:26 pm

 

Quoting Adam25

I never heard ´kanka´ translated into english as ´body´ before {#emotions_dlg.unsure} - I thought it was a contraction of ´kan kardeşi´ which would translate literally as ´blood brother´ but would sound better as ´mate´ in english. 

 

 yes kanka is translated literally as blood brother.. but would you ever call your friend as blood brother in english ? i dont think you would..

so the closest translation i thought would be buddy..(very close friend)

17.       Henry
2604 posts
 03 Feb 2011 Thu 01:00 pm

 

Quoting tunci

 

 

 yes kanka is translated literally as blood brother.. but would you ever call your friend as blood brother in english ? i dont think you would..

so the closest translation i thought would be buddy..(very close friend)

 

Haklısın (you are right), we would never call a good friend ´blood brother´.

In Australia and England we use ´mate´ a lot. Smile

I think in America, and probably Canada as well, they would use ´buddy´ or ´bud´ more commonly. ´Bro´ is also used there. (abi gibi)

 

18.       Adam25
369 posts
 03 Feb 2011 Thu 04:26 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

 I don´ t think he meant "body" but "buddy". Sounds the same but are different.

 

{#emotions_dlg.lol_fast} - oops that never occurred to me! Sorry tunci.  

@zeytinne - actually ´body´ and ´buddy´ don´t sound the same in English - different vowel sounds.  

19.       sonunda
5004 posts
 03 Feb 2011 Thu 05:42 pm

 

Quoting Adam25

 

 

{#emotions_dlg.lol_fast} - oops that never occurred to me! Sorry tunci.  

@zeytinne - actually ´body´ and ´buddy´ don´t sound the same in English - different vowel sounds.  

I think Turks may have a problem with the ´u´ . I remember a guy in Urfa who wanted me to teach him how to say ´funny´ because with him it came out as ´fanny´ ! 

 

20.       gokuyum
5050 posts
 03 Feb 2011 Thu 09:26 pm

 

Quoting sonunda

 

I think Turks may have a problem with the ´u´ . I remember a guy in Urfa who wanted me to teach him how to say ´funny´ because with him it came out as ´fanny´ ! 

 

I see a similar problem with foreigners. They can´t say "ü" properly. They say it like "eww"

 

21.       zeytinne
596 posts
 03 Feb 2011 Thu 09:43 pm

 

Quoting gokuyum

 

I see a similar problem with foreigners. They can´t say "ü" properly. They say it like "eww"

 

 

 Im sure hungarians can

22.       sonunda
5004 posts
 03 Feb 2011 Thu 09:46 pm

 

Quoting gokuyum

 

I see a similar problem with foreigners. They can´t say "ü" properly. They say it like "eww"

 

 

I´m rubbish with that one!    {#emotions_dlg.lol_fast}

 

gokuyum liked this message
23.       Hindistan
246 posts
 04 Feb 2011 Fri 06:57 am

 

Quoting gokuyum

 

I see a similar problem with foreigners. They can´t say "ü" properly. They say it like "eww"

 

Yes u r rite Gok, m still trying to perfect it..{#emotions_dlg.head_bang}

 

(23 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented