Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
geliyom
(19 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       bod
5999 posts
 15 Feb 2011 Tue 09:21 pm

Is geliyom just a shorthand for "geliyorum" or does it have some other meaning?

2.       tunci
7149 posts
 15 Feb 2011 Tue 09:37 pm

 

Quoting bod

Is geliyom just a shorthand for "geliyorum" or does it have some other meaning?

 

 Yes. "Geliyom" is a shortened for "geliyorum".

In daily life some Turks shorten some verbs as its easy way to communicate !!!

like you brits shorten some words like " in it ?" instead of  " isn"t it "?

3.       bod
5999 posts
 16 Feb 2011 Wed 12:27 am

 

Quoting tunci

 

 

like you brits shorten some words like " in it ?" instead of  " isn"t it "?

 

Thanks - but this brit doesn´t shorten things like that......
"isn´t it" is already a recognised shortened form of "is it not"

4.       si++
3785 posts
 16 Feb 2011 Wed 10:08 am

 

Quoting bod

Is geliyom just a shorthand for "geliyorum" or does it have some other meaning?

 

Yes it is. In fact all the grammatical persons can be shortened similarly in colloquial language.

 

Geliyorum > geliyom (I´m coming)

Geliyorsun > geliyon (You´re coming)

Geliyor > geliyo  (He/She/It´s coming)

Geliyoruz > geliyoz (We´re coming)

Geliyorsunuz > geliyonuz (You´re coming)

Geliyorlar > geliyolar (They´re coming)

 

With question particle mi, order of suffixes may change (it always comes as the final suffix with shorthand version):

Geliyor muyum? > geliyom mu? (Am I coming?)

Geliyor musun? > geliyon mu? (Are you coming)

Geliyor mu? > geliyo  mu? (Is he/she/it coming)

Geliyor muyuz? > geliyoz mu? (Are we coming)

Geliyor musunuz? > geliyonuz mu? (Are you coming)

Geliyorlar mı? > geliyolar mı? (Are they coming)

 

Of course during formal speech you should use the longer form.

 

 

 

Moha-ios liked this message
5.       deli
5904 posts
 16 Feb 2011 Wed 05:03 pm

 

Quoting tunci

 

 

 Yes. "Geliyom" is a shortened for "geliyorum".

In daily life some Turks shorten some verbs as its easy way to communicate !!!

like you brits shorten some words like " in it ?" instead of  " isn"t it "?

 

 yeah  and you Turks say di mi ( di)

6.       scalpel
1472 posts
 16 Feb 2011 Wed 05:21 pm

 

Quoting deli

 

 

 yeah  and you Turks say di mi ( di)

 

We shorten every possible word/sentence.

bi´ dâ´ki sefere hatırlı´ca´m ( bir dahaki sefere hatırlayacağım)

Taffy liked this message
7.       MarioninTurkey
6124 posts
 17 Feb 2011 Thu 12:30 pm

 

Quoting bod

 

 

Thanks - but this brit doesn´t shorten things like that......
"isn´t it" is already a recognised shortened form of "is it not"

 

 Is "ain´t it?" more to your liking? I am from South London, after all

8.       zeytinne
596 posts
 17 Feb 2011 Thu 02:07 pm

 

Quoting tunci

 

 

 

like you brits shorten some words like " in it ?" instead of  " isn"t it "?

 

I dont think its write to compare "geliyom" with "isn´ t it" . Its more like "ya" instead of "you".

 

9.       tunci
7149 posts
 17 Feb 2011 Thu 02:20 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

I dont think its write to compare "geliyom" with "isn´ t it" . Its more like "ya" instead of "you".

 

 

 Dear Zeytinne, we are talking about shortening the words,any words. Therefore any word that has been shortened is our subject. isn"t it or geliyom..

10.       scalpel
1472 posts
 17 Feb 2011 Thu 02:21 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

I dont think its write to compare "geliyom" with "isn´ t it" . Its more like "ya" instead of "you".

 

 

"I dunno what ya all talkin about" gibi bi´şey  

 

11.       tunci
7149 posts
 17 Feb 2011 Thu 02:29 pm

 

Quoting scalpel

 

 

"I dunno what ya all talkin about" gibi bi´şey  

 

 

 yep u"re rite man ! ..) the subject is gettin worse in it ?..)



Edited (2/17/2011) by tunci

12.       scalpel
1472 posts
 17 Feb 2011 Thu 02:40 pm

 

Quoting tunci

 

 

 yep u"re rite man ! ..) the subject is gettin worse in it ?..)

 

Twas no my fault, but geliyom´s  

13.       zeytinne
596 posts
 17 Feb 2011 Thu 02:56 pm

What I wanted to say is that if I use "isn´ t it" or "don´ t" insead of "is not it" or "do not " is right...but if i use "geliyom" instead of "geliyorum"... this sounds like getto talking



Edited (2/17/2011) by zeytinne
Edited (2/17/2011) by zeytinne

14.       scalpel
1472 posts
 17 Feb 2011 Thu 03:24 pm

Even if not proper, geliyom is still acceptable compared to geliom

15.       si++
3785 posts
 24 Feb 2011 Thu 11:01 am

 

Quoting scalpel

Even if not proper, geliyom is still acceptable compared to geliom

 

I think "geliom" is only seen in written language of some people. It´s not somethng you may heard in daily language.

16.       tunci
7149 posts
 24 Feb 2011 Thu 01:11 pm

 

Quoting si++

 

 

I think "geliom" is only seen in written language of some people. It´s not somethng you may heard in daily language.

 

 I agree that "geliom" is seen in written language like in chat rooms by people who are lazy to write the whole word "geliyorum". But you can hear "geliom" in daily life used by again lazy people. It is also up to that person"s dialect and education status. Sometimes people uses extra shorthening words deliberately just to be looked funny. Like "seviom" =seviyorum ,"içacam"="içeceğim" . These sort of usages are giving Turkish nothing but harm.

17.       si++
3785 posts
 24 Feb 2011 Thu 01:31 pm

 

Quoting tunci

 

 

 I agree that "geliom" is seen in written language like in chat rooms by people who are lazy to write the whole word "geliyorum". But you can hear "geliom" in daily life used by again lazy people. I doub it. It´s not for lazy people. You need more effort to say "geliom" instead of "geliyom" which can be said smoothly with less effort. It is also up to that person"s dialect and education status. Sometimes people uses extra shorthening words deliberately just to be looked funny. Like "seviom" =seviyorum ,"içacam"="içeceğim" . These sort of usages are giving Turkish nothing but harm.

 

 

18.       tunci
7149 posts
 24 Feb 2011 Thu 01:38 pm

 

Quoting si++

 

 

 

 

 "doubt "

zeytinne liked this message
19.       scalpel
1472 posts
 24 Feb 2011 Thu 02:30 pm

 

Quoting si++

 

 

I think "geliom" is only seen in written language of some people. It´s not somethng you may heard in daily language.

 

Come on si++, you don´t have to be didactic all the time. Why don´t you just let people have a bit of fun?

si++ and Adam25 liked this message
(19 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented