Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Let\"s replace some foreign words with Turkish words! I.
(24 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       tunci
7149 posts
 20 Feb 2011 Sun 08:01 pm

Netbook = Ağ Bilgisayarı or Mini Bilgisayar

İnternet = Genel Ağ.

Mobile = Taşınabilir

Desktop = Masaüstü (already in use)

Laptop = Dizüstü (already in use)

Navigator = Dolaşma Aygıtı

Teknoloji = Uygulayımbilim

 PC        = Kişişel bilgisayar

 

 

 

2.       poppy1
17 posts
 20 Feb 2011 Sun 08:34 pm

 

Quoting tunci

Netbook = Ağ Bilgisayarı or Mini Bilgisayar

İnternet = Genel Ağ.

Mobile = Taşınabilir

Desktop = Masaüstü (already in use)

Laptop = Dizüstü (already in use)

Navigator = Dolaşma Aygıtı

Teknoloji = Uygulayımbilim

 PC        = Kişişel bilgisayar

 

 

 

 

It´s technology not Teknoloji

 By the way dont you already use cep telefon for mobile not mobile ?

 

 

 

3.       tunci
7149 posts
 20 Feb 2011 Sun 08:53 pm

 

Quoting poppy1

 

 

It´s technology not Teknoloji

 By the way dont you already use cep telefon for mobile not mobile ?

 

 

 

 

 Popy,I am fully aware that it is tecnology in english ..we are using the word "teknoloji" as adopted form of "tecnology" so thats why i put that word which is still foreign word.

and i am not talking about mobile phone..i am talking about the word "mobile" itself.

For example : Mobile House.(taşınabilir ev) you cant say cep ev (pocket house) can you ?

4.       poppy1
17 posts
 20 Feb 2011 Sun 08:57 pm

Ok I see your point with technology .

 

With Mobile  we would not call the home phone even if it moved (without cord) a mobile a mobile is simply the phone name that has been coined for phones that can go places with you out of the house. The other would just be called phone



Edited (2/20/2011) by poppy1

5.       scalpel
1472 posts
 21 Feb 2011 Mon 01:36 am

This was in yesterday´s Vatan:

Karamanoğlu Mehmet Bey’i arıyorum.

Göreniniz, bileniniz, duyanınız var mı? 
Hani bir ferman yayımlamıştı,
Bu günden sonra divanda, dergahta, bergahta, mecliste, meydanda,
Türkçe’den başka dil konuşulmaya diye.
Hatırlayanınız var mı?
Dolanın yurdun dört bir yanını,
Çarşıyı, pazarı, köyü, şehri
Fermana uyanınız var mı?
Nutkum tutuldu, şaşırdım, merak ettim,
Dolandığınız yerlerdeki Türkçe olmayan isimlere,
Gördüklerine, duyduklarına üzüleniniz var mı?
Tanıtımın demo, sunucunun spiker,
Gösteri adamının showman, radyo sunucusunun discjokey,
Olduğuna şaşıranınız var mı? 
Dükkânın store, bakkalın market, torbanın poşet,
Mağazanın süper, hiper, gros market
Ucuzluğun damping olduğuna kananınız var mı?
İlan tahtasının billboard, sayı tabelasının skorboard,
Bilgi akışının brifing, bildirgenin deklarasyon,
Merakın, uğraşın hobby olduğuna güleniniz var mı?
Bırakın eli, özün bile seyrek uğradığı,
Beldelerin girişinde welcome,
Çıkışında good-bye okuyanınız var mı?
Korumanın, muhafızın body-guard,
Sanat ve meslek pirlerinin duayen,
İtibarın, saygınlığın prestij olduğunu bileniniz var mı?
Seki’nin, alanın platform, merkezin center,
Büyüğün mega, küçüğün mikro, sonun final,
Özlemin, hasretin nostalji olduğunu öğreneniniz var mı?
İş hanımızı plaza, bedestenimizi galleria,
Sergi yerlerimizi center room, show room,
Büyük şehirlerimizi, mega kent diye gezeniniz var mı?
Yol üstü lokantamızın fast-food,
Yemek çeşitlerimizin mönü olduğu yerlerde,
Hesabını, adisyon diye ödeyeniniz var mı?
İki katlı evinizi dubleks, üç katlı komşu evini tripleks,
Köşklerimizi villa, girişimizi antre,
Bahçe çiçeklerini flora diye koklayanınız var mı?
Sevimlinin sempatik, sevimsizin antipatik,
Vurguncunun spekülatör, eşkıyanın mafya,
Desteğe, bilemediniz koltuk çıkmaya sponsorluk diyeniniz var mı?

Mesireyi, kır gezintisini picnic,
Bilgisayarı computer, hava yastığını air-bag,
Pekâlâyı, oluru okey diye söyleyeniniz var mı?
Çarpıcı, önemli haberler flash haber,
Yaşa, varol sevinçleri oley oley, şaşırınca woov diyeniniz,
Yıldızları star diye seyredeniniz var mı?
Vırvırık dağının tepesindeki köyde,
Cafe-show levhasının altında,
Acının da acısı, neskaaaave içeniniz var mı?
Toprağımızı, bayrağımızı, inancımızı çaldırmayalım derken,
Dilimizin çalındığını, talan edildiğini,
Özün, el diline özendiğine içi yananınız var mı?
Masallarımızı, tekerlemelerimizi,
Şarkılarımızı, türkülerimizi, ninnilerimizi kaybettik.
Türkçemiz elden gidiyor, dizini döveniniz var mı?
Karamanoğlu Mehmet Bey’i arıyorum,
Göreniniz, bileniniz, duyanınız var mı?
Bir ferman yayınlamıştı... hani
Hayal meyal hatırlayıp da sahip çıkanınız var mı?

 

Nadiye Sarıtosun

 

http://haber.gazetevatan.com/Haber/360422/1/Gundem

tunci liked this message
6.       Adam25
369 posts
 24 Feb 2011 Thu 05:31 pm

 

Quoting poppy1

Ok I see your point with technology .

 

With Mobile  we would not call the home phone even if it moved (without cord) a mobile a mobile is simply the phone name that has been coined for phones that can go places with you out of the house. The other would just be called phone

 

He´s talking about a mobile HOME (ie.caravan or the like) not a mobile HOME PHONE! (which we would call ´cordless´ right?)

 

livingalive and tunci liked this message
7.       MarioninTurkey
6124 posts
 25 Feb 2011 Fri 07:00 pm

 

Quoting Adam25

 

 

He´s talking about a mobile HOME (ie.caravan or the like) not a mobile HOME PHONE! (which we would call ´cordless´ right?)

 

 Yes:

Home phone (fixed) = ev telefonu or just telefon

Cordless phone: telsiz or telsiz telefonu

Cell/mobile phone: cep telefonu

 

 



Edited (2/25/2011) by MarioninTurkey

8.       MarioninTurkey
6124 posts
 25 Feb 2011 Fri 07:02 pm

 

Quoting tunci

Mobile = Taşınabilir

 

 Isn´t the non-Turkish Turkish word "mobil"?

 

9.       tunci
7149 posts
 25 Feb 2011 Fri 07:31 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Isn´t the non-Turkish Turkish word "mobil"?

 

 Yes Marionin,we use the word "mobil" in turkish unfortunately while it has a turkish equivalence which is "taşınabilir ".

livingalive liked this message
10.       si++
3785 posts
 01 Mar 2011 Tue 01:30 pm

 

Quoting tunci

 

 Yes Marionin,we use the word "mobil" in turkish unfortunately while it has a turkish equivalence which is "taşınabilir ".

 

I would say

"hareketli" is a better translation for "mobile"

 

while

"taşınabilir" means "portable".

(24 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked