Turkish Translation |
|
|
|
|
|
into eng plz
|
| 20. |
02 Jun 2006 Fri 01:27 am |
|
|
|
| 21. |
02 Jun 2006 Fri 01:31 am |
|
Sophie mou,
You made me do.
Here you go:
Hiç özlemedim seni
özlemek dostluktandir
dostluğundan öte bulmaliyim seni.
I think enough for you, translate, please
|
|
| 22. |
02 Jun 2006 Fri 01:32 am |
|
Let me earn my place here as well!
Hmmm...my dear Aenigma here is your translation
"You very I love baby mou"
hmmm looks ok....
|
|
| 23. |
02 Jun 2006 Fri 01:34 am |
|
Quoting bliss: Sophie mou,
You made me do.
Here you go:
Hiç özledim seni
özlemek dostluktandir
dostluğundan öte bulmaliyim seni.
I think enough for you, translate, please |
Fffff piece of cake! But I got tired from the previous translation I made, so I guess I should ask Aenigma or ramo to help me
|
|
| 24. |
02 Jun 2006 Fri 01:36 am |
|
Quoting sophie:
No matter how hard you ll try, you wont make me post in the tranlations forum! |
r u sure?
|
|
| 25. |
02 Jun 2006 Fri 01:36 am |
|
And I corrected there, sorry.
I think you have to buy a ticket for me, I am coming.
Hope you understand why.
|
|
| 26. |
02 Jun 2006 Fri 01:37 am |
|
Quoting bliss: Yes, that's right, be careful.
I am leaving because KGB is coming.
Love you all. |
dont worry baby...here is turkish version of kgb..and im your guard..MİT...mehmet intelligence teşkilatı
|
|
| 27. |
02 Jun 2006 Fri 01:39 am |
|
Quoting Aenigma:
SENI COK SEVIYORUM BEBEGIM
QUOTE]
i think u forgot to dedicate these words to mods especially the master of mods  |
|
|
| 28. |
02 Jun 2006 Fri 01:40 am |
|
|
|
| 29. |
02 Jun 2006 Fri 01:40 am |
|
Quoting bliss: I think you have to buy a ticket for me, I am coming.Hope you understand why. |
Coming? But...why?? Cause of the sun, the greek beaches, the gorgeous greek men(pffff this is a myth), the summer? Why?
|
|
| 30. |
02 Jun 2006 Fri 01:41 am |
|
Quoting sophie:
SENI COK SEVIYORUM BEBEGIM
"You very I love baby mou"
|
let me correct you and take my place
you love your baby very much
|
|
|