Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Check my sentences PLEASE!
(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       scalpel
1472 posts
 30 May 2011 Mon 12:52 am

 

Quoting si++

 

 

Dileğ´in reflects how we say it as there is k to ğ mutation when a word ending with k added a suffix starting with a consonant (probably you know it). Maybe it´s better to write it as Dilek´in to not change the way it is written. I don´t know the exact rule for this one and I don´t have a grammer book around to check. But many times you may run into "Dileğ´in" form as well.

Mehmet -> Mehmet´in/Mehmed´in

Recep -> Recep´in/Receb´in

Ufuk -> Ufuk´un/Ufuğ´un

etc.

 

I wonder if the next step is getting rid of apostrophe and putting an end to the kingdom of proper names:

Zonguldağa gittim ama Karabüğü görmedim.{#emotions_dlg.lol}

Come on si++, I can´t believe you ´don´t know the exact rule for that one´.Wink

 

 

11.       si++
3785 posts
 30 May 2011 Mon 08:12 am

 

Quoting scalpel

 

 

I wonder if the next step is getting rid of apostrophe and putting an end to the kingdom of proper names:

Zonguldağa gittim ama Karabüğü görmedim.{#emotions_dlg.lol}

Come on si++, I can´t believe you ´don´t know the exact rule for that one´.Wink

 

 

Come on scalpel, I don´t have to know everything. Turkish alphabet was designed to be a phonemic one and and we tend to write what we say as much as possible. I say we may see them "written as said" sometimes.

 

12.       scalpel
1472 posts
 30 May 2011 Mon 11:50 am

 

Quoting si++

 

Come on scalpel, I don´t have to know everything. Turkish alphabet was designed to be a phonemic one and and we tend to write what we say as much as possible. I say we may see them "written as said" sometimes.

 

 

´Written as said´ thing is nothing but an urban tale. In this country only a very few say, for example, geliyorum by pronouncing properly all the letters, but we all have to write it as geliyorum,why?Even the official accent, İstanbul Accent, changed it to be said as geliyom. My problem is even worse: I say celiyrum and have to write it as geliyorum.Wink 

13.       si++
3785 posts
 30 May 2011 Mon 12:15 pm

 

Quoting scalpel

 

 

´Written as said´ thing is nothing but an urban tale. In this country only a very few say, for example, geliyorum by pronouncing properly all the letters, but we all have to write it as geliyorum,why?Even the official accent, İstanbul Accent, changed it to be said as geliyom. My problem is even worse: I say celiyrum and have to write it as geliyorum.Wink 

 

Come on scalpel. If one says "geliyom" it is written as "geliyom". Otherwise how can you reflect it on the script? Suppose you are a script writer how you would you mention it on the paper? If it is to be said as "geliyom" you write it as "geliyom" or if "celiyrum" as "celiyrum". It is supposed be written (and said) as "geliyorum" is another matter. We are tought the standard Turkish and use it in official speech,but we also speak our local dialects sometimes. I both say "geliyom" in some places and "geliyorum" where necessary.

14.       scalpel
1472 posts
 30 May 2011 Mon 03:45 pm

si++, in the first place, you owe me a "thank you" for changing the direction of the debate and saving you from sinking more and more into depression for k/ğ mutation in proper names. Wink In the second place, I must accept that you are a great demogog. {#emotions_dlg.head_bang} Finally,it´s no fun for me talking about any type of mutation.{#emotions_dlg.bigsmile}  

15.       si++
3785 posts
 30 May 2011 Mon 10:31 pm

 

Quoting scalpel

si++, in the first place, you owe me a "thank you" ?? for changing the direction of the debate and saving you from sinking more and more into depression for k/ğ mutation in proper names. Why do you think so?  Wink In the second place, I must accept that you are a great demogog. {#emotions_dlg.head_bang} Finally,it´s no fun for me talking about any type of mutation.{#emotions_dlg.bigsmile}  Püskevit

 

 

16.       MarioninTurkey
6124 posts
 31 May 2011 Tue 12:45 pm

Let´s go to the fount of all wisdom: TDK

 

1. Aşağıda sıralanan özel adlara getirilen iyelik, durum ve bildirme ekleri kesme işaretiyle ayrılır:

a. Kişi adları, soyadları ve takma adlar: Atatürk’üm, Fatih Sultan Mehmet’e, Muhibbi’nin, Gül Baba’ya, Sultan Ana’nın, Yurdakul’dan, Kâzım Karabekir’i, Yunus Emre’yi, Ziya Gökalp’tan, Refik Halit Karay’mış, Ahmet Cevat Emre’dir, Namık Kemal’se.

UYARI : Sonunda p, ç, t, k ünsüzlerinden biri bulunan Ahmet, Çelik, Çiçek, Halit, Mehmet, Mesut, Murat, Özbek, Recep, Yiğit, Bosna-Hersek, Gaziantep, Kerkük, Sinop, Tokat, Zonguldak gibi özel adlara ünlüyle başlayan ek getirildiğinde kesme işaretine rağmen Ahmedi, Çeliği, Çiçeği, Halidi, Mehmedi, Mesudu, Muradı, Özbeği, Recebi, Yiğidi, Bosna-Herseği, Gaziantebi, Kerküğü, Sinobu, Tokadı, Zonguldağı biçiminde son ses yumuşatılarak söylenir.

 

i.e. It says although you say it like Dileğin you write it like Dilek´in.

 

Dilara liked this message
17.       scalpel
1472 posts
 31 May 2011 Tue 01:58 pm

 

Quoting si++

si++, in the first place, you owe me a "thank you" ?? for changing the direction of the debate and saving you from sinking more and more into depression for k/ğ mutation in proper names. Why do you think so?  Wink In the second place, I must accept that you are a great demogog. {#emotions_dlg.head_bang} Finally,it´s no fun for me talking about any type of mutation.{#emotions_dlg.bigsmile} Püskevit

 

Oh, I admit, püskevit was fun, but it is something different than mutation and, in my opinion, it is more a distortion, a funny one and I liked it!{#emotions_dlg.bigsmile}    

18.       scalpel
1472 posts
 31 May 2011 Tue 02:09 pm

 

Quoting MarioninTurkey

i.e. It says although you say it like Dileğin you write it like Dilek´in.

 

 

Yes, that´s what the rule says.

19.       Dilara
1153 posts
 02 Jun 2011 Thu 03:59 am

I was reading all the answers and I  truly appreciate your help and the Debate created here with the  k/g  mutation in this case !! Actually , it was not an easy or clear one even for turkish speakers or people who has more "technical" information related to grammar rules .Thank you MarioninTurkey  for the insight and to Si+ for your time and willingness to explain. Clear now. ¡Gracias! Thank you.

(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented