Language |
|
|
|
Informal greetings
|
1. |
07 Jun 2006 Wed 04:21 pm |
In England it would not be unusual to walk into a quiet bar and greet the bartender with something like "hello my friend" or more informally "hello mate". Of course if it were a busy bar, you would be more concerned with ordering beer than greeting the bartender
What is the usual way to do this in Türkiye?
Would merhaba arkadaşım be to informal???
|
|
3. |
07 Jun 2006 Wed 05:27 pm |
|
|
4. |
07 Jun 2006 Wed 05:27 pm |
I'm thinking about when I first arrive in Türkiye......we have a journey by minibus and arrive at the hotel and within minutes of getting off the bus I will be heading to the hotel bar
How should I greet the bartender who I know from being there last year - how would the greeting be different if it is someone else who I do not know at all?
|
|
5. |
07 Jun 2006 Wed 05:28 pm |
|
|
6. |
07 Jun 2006 Wed 05:29 pm |
Bod, did you ever notice how so many of your requests for help are based around eating, drinking or cavorting with bar staff?
|
|
7. |
07 Jun 2006 Wed 05:31 pm |
Quoting Lyndie: Bod, did you ever notice how so many of your requests for help are based around eating, drinking or cavorting with bar staff?  |
Why else do you think I might be learning Türkçe
But don't forget the ones about talking to my doggies
|
|
8. |
07 Jun 2006 Wed 05:36 pm |
|
|
9. |
07 Jun 2006 Wed 05:49 pm |
Quoting bod: I'm thinking about when I first arrive in Türkiye......we have a journey by minibus and arrive at the hotel and within minutes of getting off the bus I will be heading to the hotel bar
How should I greet the bartender who I know from being there last year - how would the greeting be different if it is someone else who I do not know at all? |
greet him as "selam ahbap"... if you do not know him say just "merhaba" or "iyi günler" or "iyi akşamlar" bla bla
|
|
10. |
07 Jun 2006 Wed 05:52 pm |
Quoting impulse: greet him as "selam ahbap"...  |
Could that be used as merhaba ahbap?
I always forget which way round selam an sağol are so tend to avoid using both of them as I am bound to use the wrong one
|
|
11. |
07 Jun 2006 Wed 06:07 pm |
Quoting bod: Quoting impulse: greet him as "selam ahbap"...  |
Could that be used as merhaba ahbap? Yes that's right!
I always forget which way round selam an sağol are so tend to avoid using both of them as I am bound to use the wrong one  |
|
|
12. |
07 Jun 2006 Wed 06:25 pm |
Which is more formal?
merhaba or selam ???
|
|
13. |
07 Jun 2006 Wed 06:29 pm |
Quoting bod: Which is more formal?
merhaba or selam ??? |
merhaba is formal. Selam is not.
|
|
14. |
07 Jun 2006 Wed 06:30 pm |
|
|
15. |
07 Jun 2006 Wed 07:01 pm |
merhaba is also very close. i dont feel the same sincerity on "selam". maybe because it is some new thing.
|
|
16. |
07 Jun 2006 Wed 07:09 pm |
hey guys u cant use ahbap word if u dont know him or her well. u can use ahbap if u have close relation with him. dont ever try to use ahbap. merhaba is more appropriate.
|
|
17. |
07 Jun 2006 Wed 07:36 pm |
Quoting tirrogan: hey guys u cant use ahbap word if u dont know him or her well. u can use ahbap if u have close relation with him. dont ever try to use ahbap. merhaba is more appropriate. |
So what about merhaba arkadaşım ???
|
|
18. |
07 Jun 2006 Wed 07:49 pm |
Quoting bod: Quoting tirrogan: hey guys u cant use ahbap word if u dont know him or her well. u can use ahbap if u have close relation with him. dont ever try to use ahbap. merhaba is more appropriate. |
So what about merhaba arkadaşım ??? |
Well bod,
To a bartender just say "merhaba" or "merhabalar" or "selam"
Never say "merhaba arkadaşım" or "merhaba ahbap" to a bartender.
|
|
19. |
07 Jun 2006 Wed 07:49 pm |
Quoting bod: Quoting tirrogan: hey guys u cant use ahbap word if u dont know him or her well. u can use ahbap if u have close relation with him. dont ever try to use ahbap. merhaba is more appropriate. |
So what about merhaba arkadaşım ??? |
in fact, i never say to a friend "arkadaş". if you talk with him, you dont say "arkadaşım nasılsın" or merhaba arkadaşım... just tell the name. and there are many different usage instead of arkadaşım. for example, in university, everyone can be your instructor or a student but you cannot know, so you say everyone: hocam (something like my teacher). some of my friends says me "hacım". in fact, hacı is who visits meqqa as a holy duty but here he dont want to say that i am a hacı it is just a saying. one more: abi(comes from ağabey:elder brother). merhaba abi. by the way, i remember it now: not arkadaşım but dostum is very common.
and there is also a rude word: lan/len/la
naber lan? << very bass voice
naber len? << funny voice
but usually, the name!
merhaba Yasin...
note: remind me that i will explain when we say "arkadaşım" usually (really)
|
|
20. |
07 Jun 2006 Wed 08:01 pm |
Quoting caliptrix: Quoting bod: Quoting tirrogan: hey guys u cant use ahbap word if u dont know him or her well. u can use ahbap if u have close relation with him. dont ever try to use ahbap. merhaba is more appropriate. |
So what about merhaba arkadaşım ??? |
in fact, i never say to a friend "arkadaş". if you talk with him, you dont say "arkadaşım nasılsın" or merhaba arkadaşım... just tell the name. and there are many different usage instead of arkadaşım. for example, in university, everyone can be your instructor or a student but you cannot know, so you say everyone: hocam (something like my teacher). some of my friends says me "hacım". in fact, hacı is who visits meqqa as a holy duty but here he dont want to say that i am a hacı it is just a saying. one more: abi(comes from ağabey:elder brother). merhaba abi. by the way, i remember it now: not arkadaşım but dostum is very common.
and there is also a rude word: lan/len/la
naber lan?<naber len?<
but usually, the name!
merhaba Yasin...
note: remind me that i will explain when we say "arkadaşım" usually (really) |
Yes claptrix is right in this point!
However "merhaba arkadaşım" is not gramatically wrong and makes sense, it's not commonly used in everyday language.
There are numerous other ways of calling your friends. "merhaba/selam üstat", "merhaba/selam kardeş", "merhaba/selam usta", "merhaba/selam dostum", "merhaba abi"
üstat:master, recognized expert/authority; savant; virtuoso.
kardeş: brother
usta: skilled
dost:friend, comrade (NOT in the socialist manner!)
abi (slang): derives from "ağabey" and means older brother
some would say these examples to a bartender but "merhaba abi". But I wouldn't prefer to use them in a bar. Just say "merhaba" to a bartender. This is enough. Otherweise you would sound strange!
I hope these make sense.
|
|
21. |
07 Jun 2006 Wed 08:17 pm |
Quoting caliptrix:
and there is also a rude word: lan/len/la
naber lan? << very bass voice
naber len? << funny voice
but usually, the name! |
you really mean that the tone of voice makes this much difference??!! :O :O :O or was that another joke..? :S hihihi
|
|
22. |
07 Jun 2006 Wed 08:49 pm |
Hi Bod,
In a situation like you describe I would use "selamlar" or "merhabalar" which sound friendy. Of course if it's already friends whom you are talking to then you could say "selam dostum, ne haber?" (hello mate, what's up?).
|
|
23. |
07 Jun 2006 Wed 10:25 pm |
I think whatever you say, appropriate or not, will be welcomed with pleasure since everyone will understand you're a tourist who tries to say something Turkish. It always sounds very cute, and people like it! Especially the more traditional ones sound very funny, so try saying "Selamun aleyküm" as you enter the pub.
|
|
24. |
08 Jun 2006 Thu 12:07 am |
Quoting mltm: so try saying "Selamun aleyküm" as you enter the pub.  |
Something makes me think I am being wound up here!
|
|
25. |
08 Jun 2006 Thu 03:28 am |
Quoting bod: Quoting mltm: so try saying "Selamun aleyküm" as you enter the pub.  |
Something makes me think I am being wound up here! |
Go into a tradational Turkish coffee house and say selamunaleyküm and you will get the respond as aleykümselam. This is a tradational way of greeting people. But not likley to use in a bar for greeting a bartender. Say just "merhaba", "merhabalar", "selamlar" to a bartender. This is enough word!
selamunaleyküm = Peace be with you (a greeting used by Muslims).
aleykümselam = Peace be upon you (said in reply to the greeting selamünaleyküm).
And if I am not mistaken you were confusing "selam" and "sağol". Well you can remember which one means "hi" and which one means "thanks" by remembering "selamunaleyküm" word. I call your attention that there is "selam" in this word and it's a greeting word!
|
|
|