Turkish Translation |
|
|
|
tr-eng PLEASEEEEE::::THANKSSSSS
|
1. |
06 Oct 2011 Thu 01:20 am |
Toprak olmaz bende tenden başkası Seni bunca sevmez benden başkası Ölürsem sen ağla arkamdan yeter Gelmesin kabrime senden başkası
Yeter artık bitsin bu yalnızlığım Terk edin dünyamı gidin acılar Bu kadar insafsız zalim olmayın Zulmetmeye bir son verin acılar.
|
|
2. |
06 Oct 2011 Thu 02:23 pm |
Toprak olmaz bende tenden başkası
In me nothing will turn into soil except my flesh.
|
|
3. |
06 Oct 2011 Thu 02:25 pm |
Seni bunca sevmez benden başkası
Nobody could love you so much but me.
|
|
4. |
06 Oct 2011 Thu 02:28 pm |
Ölürsem sen ağla arkamdan yeter
I dont want anyone else cry after me but you ,if I pass away.
Edited (10/6/2011) by tunci
|
|
5. |
06 Oct 2011 Thu 02:29 pm |
Gelmesin kabrime senden başkası
I dont want anyone visit my grave but you . [except you]
|
|
6. |
06 Oct 2011 Thu 02:32 pm |
Yeter artık bitsin bu yalnızlığım
That´s enough [ I had enough] ! Let my loneliness come to an end.
|
|
7. |
06 Oct 2011 Thu 02:34 pm |
Terk edin dünyamı gidin acılar
Pains , leave my world and go away from me ..
|
|
8. |
06 Oct 2011 Thu 02:40 pm |
Bu kadar insafsız zalim olmayın
Dont be such heartless and cruel [to me].
|
|
9. |
06 Oct 2011 Thu 02:41 pm |
Zulmetmeye bir son verin acılar.
Stop tormenting me , pains .
|
|
10. |
06 Oct 2011 Thu 05:45 pm |
thank you tunci, great job, i appreciate your help.
so he is tormented by pain in general or pain of losing a loved one? just curious..if anyone can clarify, let me know please and THANKS AGAIN. MANY THANK
|
|
|