Language |
|
|
|
Turkey
|
1. |
15 Jun 2006 Thu 02:41 am |
My understanding was that:
Türk => I person from Turkey or the Turkish way of doing things
Türkiye => The country of Turkey
Türkçe => The Turkish language
But in this thread Erdinç has used the word Türkia - what does this mean exactly?
|
|
2. |
15 Jun 2006 Thu 03:03 am |
maybe this is smt about italiano. you know italians say "turchia"
(not sure)
|
|
3. |
15 Jun 2006 Thu 03:05 am |
Quoting bod: My understanding was that:
Türk => I person from Turkey or the Turkish way of doing things
Türkiye => The country of Turkey
Türkçe => The Turkish language
But in this thread Erdinç has used the word Türkia - what does this mean exactly? |
This would just be a typo! In Turkish there doesn't exist a word like that!
|
|
4. |
15 Jun 2006 Thu 04:35 am |
Hi Bod,
In that thread I haven't written 'Türkia' but I wrote 'Turkia', without any Turkish characters.
'Turkia' is the English equalent to Türkiye.
You might say, "wait a minute, we already have a word for 'Türkiye' which is 'Turkey'." Yes, I know but its not a good word, is it?
I think Turkia is a good alternative to Turkey. It already exists in some languages, it sounds good and probably it is easy to pronounce for native English speakers and when it is pronounced by natives it sounds smillar to Türkiye. Obviously in English we can't use Türkiye since it has Turkish characters and Turkiye (with u) is not very good according English sound harmony.
I'm using it everywhere on every occasion. I think when enough people prefer that word the existing word will be officially replaced. Well, let's hope so.
|
|
5. |
15 Jun 2006 Thu 09:28 am |
Turkia sounds so much more beautiful than Turkey! (especially the English pronunciation..)
|
|
6. |
15 Jun 2006 Thu 09:39 am |
Too nice idea Erdinc! In greek language we call Turkia! I do like this word. The tone is on i.
|
|
7. |
15 Jun 2006 Thu 09:47 am |
In Russian we call Turcia - Турция as "ts". I do not why. It is very close to Turkia and it is much better than Turkey.
|
|
9. |
15 Jun 2006 Thu 10:37 am |
|
|
10. |
15 Jun 2006 Thu 10:53 am |
Quoting scalpel:
hehehe my grandpa had lots of kazaks (pullovers) |
kazaks mean pullovers in turkish?
|
|
11. |
15 Jun 2006 Thu 01:07 pm |
Yeah, it's quite silly to think of this tasteful bird when you're talking about Turkey
|
|
12. |
15 Jun 2006 Thu 03:55 pm |
Turkia is a nice replacement for Turkey! Great idea!
|
|
13. |
15 Jun 2006 Thu 05:36 pm |
Quoting impulse: Turkia is a nice replacement for Turkey! Great idea! |
wow! pulsy, didnt i tell u that u r a wise head!
|
|
14. |
15 Jun 2006 Thu 05:53 pm |
|
|
15. |
15 Jun 2006 Thu 05:59 pm |
Its great Kadir!!!! But there is no greek written (( Turkey in Greek language is such a beautiful word
|
|
16. |
15 Jun 2006 Thu 07:21 pm |
when i saw turkey (the bird) on display at counters... it reminds me that there's a country call Turkey exists! On the other hand... Turkia sounds not bad either. But before any new names confirm, let it be great name that reflects the identity of it's people and culture.
|
|
17. |
15 Jun 2006 Thu 07:23 pm |
yeah maybe TURKIA does sound more better, but surely when we are speaking english the word TURKEY should be used (even if it does have another meaning),
when we are speaking turkish, TÜRKİYE should be used...
doesnt that make sense??
|
|
18. |
15 Jun 2006 Thu 07:45 pm |
Well, I think if you are Turkish and have no problem with the word Turkey then you can just continue using it. I have a problem with that word and I'm not using it. I don't find it funny that a silly animal and my country have the same name. Sooner or later we will get that word officially changed.
|
|
19. |
15 Jun 2006 Thu 07:47 pm |
Quoting erdinc: Well, I think if you are Turkish and have no problem with the word Turkey then you can just continue using it. I have a problem with that word and I'm not using it. I don't find it funny that a silly animal and my country have the same name. Sooner or later we will get that word officially changed. |
that will be good
|
|
20. |
15 Jun 2006 Thu 07:50 pm |
Quoting erdinc: Well, I think if you are Turkish and have no problem with the word Turkey then you can just continue using it. I have a problem with that word and I'm not using it. I don't find it funny that a silly animal and my country have the same name. Sooner or later we will get that word officially changed. |
AMEN!
|
|
21. |
15 Jun 2006 Thu 08:57 pm |
|
|
22. |
16 Jun 2006 Fri 10:24 am |
yeah!
|
|
23. |
16 Jun 2006 Fri 04:23 pm |
|
|
24. |
16 Jun 2006 Fri 04:45 pm |
Quoting Kadir37: Quoting k_georgia: Its great Kadir!!!! But there is no greek written (( Turkey in Greek language is such a beautiful word |
We are neighbours.
|
We are brothers
|
|
25. |
16 Jun 2006 Fri 04:51 pm |
|
|
26. |
16 Jun 2006 Fri 05:45 pm |
|
|
27. |
16 Jun 2006 Fri 06:29 pm |
Quoting scalpel: my country already has an official name: Türkiye Cumhuriyeti |
We are not talking about the Turkish official name. We are talking about the English official name. I thought it was obvious. Officially our country's name in English is "Republic of Turkey" and I'm not happy with that name. Turkish children living abroad are not happy either.
Here are some official websites that mention the phrase "Republic of Turkey".
http://www.loc.gov/law/guide/turkey.html
http://memory.loc.gov/cgi-bin/query/r?ammem/gmd:@field(NUMBER+@band(g7430+ct000944))
Quoting scalpel: no matter what they call us, I wouldn't mind |
"Turkey" is not just what they call us, but we ourselves call us "Turkey" as well.
This image is from an official website as you can read on it.
http://www.kultur.gov.tr/EN/Default.aspx?17A16AE30572D313D4AF1EF75F7A79681D9DD78D03148A6E
This is how a Turkish Passport looks like:
Let me summarize once again as it appears to be too complicated:
Our country's name in English is 'Turkey'. The official name of our country in English is 'Republic of Turkey'.
I hope one day you will live abroad and will have children. When other students call your kids, "turkey, turkey, turkey,... " and your kids come to crying then you can explain them that it's not a bad thing and there are no silly animals.
|
|
28. |
16 Jun 2006 Fri 07:03 pm |
erdinc,
thank u for explaining it for scalpboy !
|
|
29. |
16 Jun 2006 Fri 09:02 pm |
Well my friends, I only can say that I love the sound of your country’s name in mine “TurquÃaâ€. I am from Venezuela...
|
|
30. |
21 Jun 2006 Wed 08:46 am |
I completely agree with erdinc and I think Turkia sounds beautiful.. It's very annoying when I say I love Turkey and people think I am talking about a bird. Ugh. Also, I firmly believe it is implicitly used by some to evoke in people's minds associations with a squawking, helpless-acting animal, fit for not much but being eaten.
Turkia is so much nicer. It is used in Arabic too..
|
|
31. |
21 Jun 2006 Wed 07:17 pm |
For ten months I'm using this word on these boards patiently and insistently and sometimes I felt like a person who speaks a foreign language that nobody understands but recetly I saw others using it as well and it was nice to see this.
|
|
33. |
21 Jun 2006 Wed 09:45 pm |
*** GoBBLe GoBBLe ***
|
|
34. |
21 Jun 2006 Wed 09:50 pm |
Quoting Aenigma: ... how can you describe any living creature and being "fit for not much but being eaten"? It is a living thing, not just a source of food for you. Incidently, turkeys are one of the most intelligent birds on earth. |
Aenigma, I am not saying that they are not intelligent and are only a source of food for me, I am saying that that is what many people think of when they think of turkeys! Not everyone is as informed about these birds as you are to know the intelligence these animals possess; when most people think of turkeys they think of squawking, helpless, annoying, yummy animals !!! .. of course, that is not necessarily my opinion..I hope I cleared that up. Poor turkeys, I'm not trying to insult them heheh !
Quoting Aenigma: ...AND... in Turkish the bird is called 'hindi' which means "from & related to India" - does anyone in India complain about that? |
I don't know how many Indian people know that a bird is named after them in the Turkish language !!
|
|
35. |
21 Jun 2006 Wed 09:54 pm |
|
|
36. |
21 Jun 2006 Wed 11:07 pm |
Quoting Aenigma:
Now for goodness sake let me get back to spring cleaning my posts before Lyndie starts taunting me about being an eco-warrior....
|
Nooo. First I wanted to post that I wonder why there isn't a 'cheering smiley' here, but now I remember the sadness that you even deleted all the sweetly dedicated quotes and songs and the amazing list of music you listen to! Get your sweet bum back up here!
But now I will get back at watching Hollanda-Argentinaaaaaa.
Don't cry for me Argentinaaaaaaa.
|
|
37. |
21 Jun 2006 Wed 11:07 pm |
Crap. I hit 'send' twice.
|
|
38. |
21 Jun 2006 Wed 11:10 pm |
Quoting Deli_kizin: Don't cry for me Argentinaaaaaaa. |
Or should that be
"Don't cry for me Aeniiiiiggmaaaaaaaaa."
|
|
39. |
21 Jun 2006 Wed 11:58 pm |
Quoting bod: Quoting Deli_kizin: Don't cry for me Argentinaaaaaaa. |
Or should that be
"Don't cry for me Aeniiiiiggmaaaaaaaaa."
|
Hehe (a). Maybe yes. Hey ablam benim, I know how to play that song on the piano
Anyway 0-0.. I think Holland played very very well. I never thought they'd be strong enough not to get beaten up by them Argentinas!
|
|
40. |
23 Jun 2006 Fri 10:39 am |
Played well? The only thing they did was drop themselves to get a penalty or free kick.. if that's what you call playing well :-/
|
|
41. |
03 Jul 2006 Mon 06:35 pm |
Quoting erdinc: I think Turkia is a good alternative to Turkey. It already exists in some languages, it sounds good and probably it is easy to pronounce for native English speakers and when it is pronounced by natives it sounds smillar to Türkiye. Obviously in English we can't use Türkiye since it has Turkish characters and Turkiye (with u) is not very good according English sound harmony.
I'm using it everywhere on every occasion. I think when enough people prefer that word the existing word will be officially replaced. Well, let's hope so. |
Then perhaps you might like to think about renaming this forum to reflect your ideas
|
|
|