Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Can you understand this sentence?
(36 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
10.       si++
3785 posts
 20 Apr 2012 Fri 09:13 am

 

Quoting Abla

 


 

But obviously you can´t say

 

*Nijerya iç savaş sürdü

*Tencere yemek pişiyor.

 

Why does it remind me of our favourite topic ergativity? I can´t catch the thought now. Of course it is not direct object that we are playing with but another modifier of the predicate. But on the other hand participle structures are not too pedantic with the classification of the modifier anyway, I mean an undirect object takes a participle modifier just as well as a direct object:


 

I also thought about it. Even I wrote "I smell some ergativity here" but deleted that part later before posting.

11.       si++
3785 posts
 29 Apr 2012 Sun 11:15 am

 

Quoting Abla

 

Thank you, si++. Why don’t you provide us with some more tricky sentences?

 

"Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat alacakaranlık! Evin ocağın sönsün alacakaranlık! Onulmaz dertlere düşesin de sürüm sürüm sürünesin alacakaranlık!

Karanlık, gecedir, her gecenin de bir sabahı olur. Alacakaranlıkların hiç yoktur sabahı, bir sürüncemedir, sürer gider...

Ne aydınlık, ne karanlık... Varsa da yok... Yoksa da var... Var gibi de yok, yok gibi de yine var...

Yasalar; hem var, hem yok...  Kimine var, kimine  yok... Ki­mi zaman var, kimi zaman yok.

İnsan haklan; hani varımsı da, yokumtrak...

Demokrasi; demokrasisimsi.

Varımtrak yokumsu... Batılımsı da doğulumtrak... İlerimsi de biraz gerimtrak...

Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat da bir daha çık­ma!

Gel ey aydınlık, gel!"

12.       Abla
3648 posts
 29 Apr 2012 Sun 04:43 pm

This is a bad one. I guess you have a lot of explaining to do after someone tries to translate this, si++.

 

Would it harm though if I asked a couple of things:

 

1. What is the -e- in these verb forms?

Quote:si++

Onulmaz dertlere düşesin de sürüm sürüm sürünesin alacakaranlık!

 

I suspected subjunctive but I am not sure if it is possible.

 

2. Could you mark the possessive suffixes in these last lines so that they wouldn´t mix with something else:

 

Quote:

Yasalar; hem var, hem yok...  Kimine var, kimine  yok... Ki­mi zaman var, kimi zaman yok.

İnsan haklan; hani varımsı da, yokumtrak...

Demokrasi; demokrasisimsi.

Varımtrak yokumsu... Batılımsı da doğulumtrak... İlerimsi de biraz gerimtrak...

Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat da bir daha çık­ma!

Gel ey aydınlık, gel!"

 

 

It might help a little bit...

13.       si++
3785 posts
 29 Apr 2012 Sun 04:55 pm

 

Quoting Abla

This is a bad one. I guess you have a lot of explaining to do after someone tries to translate this, si++.

 

Would it harm though if I asked a couple of things:

 

1. What is the -e- in these verb forms?

 

Subjunctive

 

I see 2 possessive suffixes (red ones excluding kimi):

And there are 2 suffixes you may not be familiar with:

-(i)msi

-(i)mtrak

 

Yasalar; hem var, hem yok...  Kimine var, kimine  yok... Ki­mi zaman var, kimi zaman yok.

İnsan hakları; hani varımsı da, yokumtrak...

Demokrasi; demokrasisimsi.

Varımtrak yokumsu... Batılımsı da doğulumtrak... İlerimsi de biraz gerimtrak...

Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat da bir daha çık­ma!

Gel ey aydınlık, gel!"

14.       Abla
3648 posts
 29 Apr 2012 Sun 07:57 pm

Quote:si++

I see 2 possessive suffixes

 

I began to doubt when I saw twenty.

 

I recognized -(i)mtrak but the other derivation suffix you mentioned...I will have to find out.

 

I´ll give it a try (which doesn´t mean anyone else can´t).

15.       Abla
3648 posts
 30 Apr 2012 Mon 02:08 am

Quote:si++

"Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat alacakaranlık! Evin ocağın sönsün alacakaranlık! Onulmaz dertlere düşesin de sürüm sürüm sürünesin alacakaranlık!

Karanlık, gecedir, her gecenin de bir sabahı olur. Alacakaranlıkların hiç yoktur sabahı, bir sürüncemedir, sürer gider...

Ne aydınlık, ne karanlık... Varsa da yok... Yoksa da var... Var gibi de yok, yok gibi de yine var...

Yasalar; hem var, hem yok...  Kimine var, kimine  yok... Ki­mi zaman var, kimi zaman yok.

İnsan haklan; hani varımsı da, yokumtrak...

Demokrasi; demokrasisimsi.

Varımtrak yokumsu... Batılımsı da doğulumtrak... İlerimsi de biraz gerimtrak...

Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat da bir daha çık­ma!

Gel ey aydınlık, gel!"

 

 

My Try:

 

Get lost, colourful darkness! Drop dead, colourful darkness! May your house and fireside collapse, colourful darkness! Come on and fall into incurable pains and continuing life of misery, colourful darkness!

Darkness, it’s nighttime, not every night turns into morning. Colourful darkness doesn’t have a morning, it’s a state of uncertainty, it keeps on moving.

Neither light nor darkness…even if there is there isn’t…even if there isn’t there is…even if it seems like there is there isn’t, even if it seems like there isn’t there is.

Laws; both there are and there aren’t…They exist for some people, for other people not…Sometimes yes there are, sometimes not.

Human rights; you know, just like there were some but from the other hand not.

Democracy; something resembling so-to-say-democracy.

Just like there is and still isn’t…Westernish but something Eastern in it…Going forward and sort of returning a little bit at the same time.

Get lost, colourful darkness! Drop dead and don’t stand on your feet again!

Come, light, come!

 



Edited (4/30/2012) by Abla

16.       si++
3785 posts
 01 May 2012 Tue 10:12 am

 

Quoting Abla

 

 

My Try:

 

Get lost, colourful darkness! Drop dead, colourful darkness! May your house and fireside collapse, colourful darkness! Come on and fall into incurable pains and continuing life of misery, colourful darkness!

Darkness, it’s nighttime, not every night turns into morning. Colourful darkness doesn’t have a morning, it’s a state of uncertainty, it keeps on moving.

Neither light nor darkness…even if there is there isn’t…even if there isn’t there is…even if it seems like there is there isn’t, even if it seems like there isn’t there is.

Laws; both there are and there aren’t…They exist for some people, for other people not…Sometimes yes there are, sometimes not.

Human rights; you know, just like there were some but from the other hand not.

Democracy; something resembling so-to-say-democracy.

Just like there is and still isn’t…Westernish but something Eastern in it…Going forward and sort of returning a little bit at the same time.

Get lost, colourful darkness! Drop dead and don’t stand on your feet again!

Come, light, come!

 

 

Well, I will not make any corrections (so you´ve done well).

 

Alacakaranlık is given as twilight,dawn in the dictionary. It means neither day (lights) or night (dark) time, it´s something in between.

 

x-(i)msi means something (looking) like x

x-(i)mtrak means similar, x-ish

 

varımsı = something looking like exist

yokumtrak = non-existentish

 

ilerimsi = something looking like advanced

gerimtrak = backwardish

 

etc.

17.       Abla
3648 posts
 01 May 2012 Tue 11:27 am

Quote:si++

x-(i)msi means something (looking) like x

x-(i)mtrak means similar, x-ish

 

It was a good idea to bring about these suffixes which learners usually see once a year.

 

Thank you, si++.

18.       si++
3785 posts
 22 May 2012 Tue 11:58 am

 

Quoting si++

 

 

"Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat alacakaranlık! Evin ocağın sönsün alacakaranlık! Onulmaz dertlere düşesin de sürüm sürüm sürünesin alacakaranlık!

Karanlık, gecedir, her gecenin de bir sabahı olur. Alacakaranlıkların hiç yoktur sabahı, bir sürüncemedir, sürer gider...

Ne aydınlık, ne karanlık... Varsa da yok... Yoksa da var... Var gibi de yok, yok gibi de yine var...

Yasalar; hem var, hem yok...  Kimine var, kimine  yok... Ki­mi zaman var, kimi zaman yok.

İnsan haklan; hani varımsı da, yokumtrak...

Demokrasi; demokrasisimsi.

Varımtrak yokumsu... Batılımsı da doğulumtrak... İlerimsi de biraz gerimtrak...

Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat da bir daha çık­ma!

Gel ey aydınlık, gel!"

 

Here´s an extended version:

 

http://www.youtube.com/watch?v=N6LVuWFWZtU

 

If you can follow it, give yourselves some credits.

19.       Abla
3648 posts
 24 May 2012 Thu 12:09 am

I am a bad listener but I gave it a try.

 

"Olmaz ol alacakaranlık! Yerin dibine bat alacakaranlık! Başın kel ola, gözün kör ola. Sürüm sürüm sürünesin, alacakaranlık. Alacakaranlık ne karanlıktır ne aydınlık. Aydınlıktan uzak, daha çok karanlığa yakın. Alacakaranlık bir kandırmacadır, yutturmaca, oyalama göz boyamadır.

 

(Evin ocağın sönsün alacakaranlık! Onulmaz dertlere düşesin de sürüm sürüm sürünesin alacakaranlık!)

Karanlık gecedir, her gecenin de bir sabahı olur. Alacakaranlıkların hiç yoktur sabahı, bir sürüncemedir, sürer gider...

Ne aydınlık, ne karanlık... (Varsa da yok... Yoksa da var...) Var gibi de yok, yok gibi de yine var...

Yasalar; hem var, hem yok...  Kimine var, kimine  yok... Ki­mi zaman var, kimi zaman yok. Kimi yerde var, kimi yerde yok.

İnsan hakları; hani varımsı da, yokumtrak...

Demokrasi; demokrasisimsi.

 

Sosyal adalet; sosyal adaletimsi.


Varımtrak yokumsu...Tatlımtrak acımsı…Salımtrak ama çarşambamsı…Batılımsı da doğulumtrak... İlerimsi de biraz gerimtrak...

 

Karanlık aydınlığının düşmanıdır. Alacakaranlık hiç birşeyin ne dostu ne düşmandır. O ne tezdir, ne antitezdir, ne santezdir. O Allahın bela olası pis birşeydir.

 

Gözün kör olsun, alacakaranlık, başın kel ola.


(Olmaz ol alacakaranlık!) Yerin dibine bat da bir daha çık­ma!

 

Karanlıkta kalmayın. Size ait olan asla… (AND THEN THEY START CLAPPING THEIR HANDS AND I CAN’T CATCH IT)

(Gel ey aydınlık, gel!")

20.       si++
3785 posts
 24 May 2012 Thu 09:12 am

Abla, I´m impressed! My hat off to you!

 

Your listening seems to be really good. Now I wonder how is your spoken Turkish? Can you carry out a conversation in Turkish fluently?

(36 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented