Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T->E
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       kwebbeltje
9 posts
 06 Aug 2012 Mon 11:08 am

Can someone translate this in english please, it´s a little bit urgent...

Thank you very much


Herkes ileri gitmek isterken
Bilmem neden
Ben,
Geriye dönmek istiyorum…

Boşa gecirdigim yalnız vakitleri
Bence haklı olarak,
Senle doldurmak istiyorum

Yeniden tanışmak senle
...


Istemesine istiyorum ama
Biliyorum imkansız
Ve beynimde aptalca devam ediyorum

Sevme dedin ama naapim, seviyorum

Aldımmı dersimi, bilmiyorum
Herşeyi anlamak, istemiyorum
Para yerine ceplerimi
Senin sevginle dolduruyorum

Avuclarımı acıp mihrab’da
Isyan etmeden fıtratıma
Ya rabbim deyip yaradana
Anca huzur diliyorum

Olmicak duaya amin demiyorum

Ama ardından kendime gúlüyorum
Seni dilemesemde
Halen seni düşúnüp, halen seviyorum
Senin yüzsüzlúgúnden ben

Allahtan utanıyor, seni dileyemiyorum

2.       Abla
3648 posts
 06 Aug 2012 Mon 12:22 pm

Quote:kwebbeltje

Herkes ileri gitmek isterken
Bilmem neden
Ben,
Geriye dönmek istiyorum…

Boşa gecirdigim yalnız vakitleri
Bence haklı olarak,
Senle doldurmak istiyorum

Yeniden tanışmak senle

 

While everyone wants to go forward

I want to return,

I don’t know why.

 

I want to fill

the time that I waste for nothing

with you

and I think it is just fair.

 

Quote:

Yeniden tanışmak senle
...


Istemesine istiyorum ama
Biliyorum imkansız
Ve beynimde aptalca devam ediyorum

Sevme dedin ama naapim, seviyorum

Aldımmı dersimi, bilmiyorum
Herşeyi anlamak, istemiyorum
Para yerine ceplerimi
Senin sevginle dolduruyorum

 

I want to  -  whatever it is worth  -

learn to know you again

but I know it is impossible

and I just go on with my relationship like a dummy.

 

You said “don’t love”

but what can I do: I love.

 

Did I learn my lesson, I don’t know.

I don’t want to understand everything.

Instead of filling my pockets with money

I want to fill them with your love.

 

Quote:

Avuclarımı acıp mihrab’da
Isyan etmeden fıtratıma
Ya rabbim deyip yaradana
Anca huzur diliyorum

Olmicak duaya amin demiyorum

Ama ardından kendime gúlüyorum
Seni dilemesemde
Halen seni düşúnüp, halen seviyorum
Senin yüzsüzlúgúnden ben

Allahtan utanıyor, seni dileyemiyorum

 

 

I open my palms to pray in the mirhab

without revolting against my creation

saying “Oh my Lord, I only hope

for peace to my wounds.”

 

I am hoping for the impossible.

 

But afterwards I am laughing to myself.

Even if I didn’t pray to get you

I am thinking of you now, loving you,

thank God I am ashamed of your shamelessness,

I cannot beg to get you.

3.       tunci
7149 posts
 06 Aug 2012 Mon 01:07 pm

 

Quoting Abla

 

Quote:

Avuclarımı acıp mihrab’da
Isyan etmeden fıtratıma
Ya rabbim deyip yaradana
Anca huzur diliyorum

Olmicak duaya amin demiyorum

Ama ardından kendime gúlüyorum
Seni dilemesemde
Halen seni düşúnüp, halen seviyorum
Senin yüzsüzlúgúnden ben

Allahtan utanıyor, seni dileyemiyorum

 

 

I open my palms to pray in the mirhab

without revolting against my creation

saying “Oh my Lord, I only hope

for peace to my wounds.”

 

I am NOT hoping for the impossible.

 

But afterwards I am laughing to myself.

Even if I didn’t pray to get you

I am still thinking of you now, loving you,

Because I am ashamed of your shamelessness,

I cannot beg to get you. [ I can not wish you from God]

 

hope u dont mind me adding tiny things on your perfect translation Abla.

 

4.       tunci
7149 posts
 06 Aug 2012 Mon 01:13 pm

 

Yeniden tanışmak senle
...


Istemesine istiyorum ama
Biliyorum imkansız
Ve beynimde aptalca devam ediyorum

Sevme dedin ama naapim, seviyorum

Aldımmı dersimi, bilmiyorum
Herşeyi anlamak, istemiyorum
Para yerine ceplerimi
Senin sevginle dolduruyorum

 

 

 

I want to  -  I know [I am sure] I want to  -

to get to know you again

but I know it is impossible

and I just go on with my relationship like a dummy.

 

You said “don’t love”

but what can I do: I love.

 

Did I learn my lesson, I don’t know.

I don’t want to understand everything.

Instead of filling my pockets with money

I want to fill them with your love.



Edited (8/6/2012) by tunci

5.       tunci
7149 posts
 06 Aug 2012 Mon 01:21 pm

 

Herkes ileri gitmek isterken
Bilmem neden
Ben,
Geriye dönmek istiyorum…

Boşa gecirdigim yalnız vakitleri
Bence haklı olarak,
Senle doldurmak istiyorum

Yeniden tanışmak senle

 

 

While everyone wants to go forward

I want to return,

I don’t know why.

 

I want to fill

the lonely times that I waste for nothing

with you

and

I think it is just fair.

---------------------------------------------


6.       kwebbeltje
9 posts
 06 Aug 2012 Mon 02:32 pm

7.       Abla
3648 posts
 06 Aug 2012 Mon 03:55 pm

Thank you for the corrections, tunci. (It seems that I was in a hurry.)

8.       tunci
7149 posts
 06 Aug 2012 Mon 06:26 pm

 

Quoting Abla

Thank you for the corrections, tunci. (It seems that I was in a hurry.)

 

 

Well, it is not easy to catch your errors as you dont do often. Thanks God you were in a hurry Abla. You became such master in Turkish Language, Amazing !

9.       Abla
3648 posts
 06 Aug 2012 Mon 07:05 pm

A strong overstatement but I like it.

 

Would you mind explaining this iste|me|si|n|e istiyorum structure a little bit more? My grammar book introduces it but I don´t feel enlightened.

10.       Blogger
12 posts
 06 Aug 2012 Mon 07:31 pm

 

Quoting Abla

A strong overstatement but I like it.

 

Would you mind explaining this iste|me|si|n|e istiyorum structure a little bit more? My grammar book introduces it but I don´t feel enlightened.

 

 

Meaning and Use:

We use this form when there is a obstacle to do something or ´what we do´ does not help ,so usually it is follwed by negative sentences like the following samples;

istemesine istiyorum da/ama param yok

Actually I want it but I don´t have money

 

We could just say ´istiyorum´/´I want´ but the difference is that it sounds like the speaker really wants it but the only reason is lack of money and he is helpless when we say ´istemesine istiyorum´

 

The grammar:

iste-mek

iste-mesine

when the verb stem (it is iste- here) has either e,i,ö or ü as last vowel (here the last vowel is e, iste) we add -mesine for all subjects (ben,sen ...)

yap-mak

yap-masına

when the verb stem has either a,ı,o or u we add -masına

 

this first word is always same for all subjects and in all tenses.

But when you use it with the other tenses you just change the second verb that you use as usual.

istemesine istiyorum ama - I want it but 

istemesine istedim ama - I wanted it but

 

For more examples and information, you may like to see this link;

http://www.learnturkisheasy.com/phrases/mesineinturkish

 



Edited (8/6/2012) by Blogger

11.       Abla
3648 posts
 06 Aug 2012 Mon 07:56 pm

Blogger, nice help thanks.

Blogger liked this message
12.       tunci
7149 posts
 06 Aug 2012 Mon 09:37 pm

 

I´d like to add bit more on bloggers wonderful explanation.

 

It is also used to strengthen and emphasize the action by repeating it. [  verb + mAsına + Verb + tense ending + personal ending]

It can also used with conjunction ´dA´ which functions as "ama" [but,however]

 

Çalışmasına çalışıyor da cebinde beş parası yok.

He is [so called] working but he hasn´t got a penny in his pocket.

 

* there is a sarcasm in the statement. [so called]

* there is emphesis on his working

* there is hidden ´although´ ,"despite" ---> Although he is working  he hasn´t got a penny in his pocket.

 

btw I liked your website blogger. nice job.

 

Blogger liked this message
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked